Que signifie talking dans Anglais?

Quelle est la signification du mot talking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser talking dans Anglais.

Le mot talking dans Anglais signifie conversation, qui parle, parlant, parler à, parler à, parler de , discuter de, parler, discuter, conférence, conversation, discussion, thème, langage, commérages, (belles) paroles, négociations, parler, jaser, donner une conférence, faire la loi, parler à, être comme parler à un mur, parler, enjôleur, enjôleuse, passer un savon à, arrêter de parler, beau parleur, livre audio, gros plan, gros plan sur la tête du locuteur, expert médiatique, experte médiatique, phonographe, film parlant, sujet de discussion, point à mettre en avant, forum, forum de discussion, lieu de parlotte, savon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot talking

conversation

noun (activity: speaking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The sound of talking could be heard from outside the classroom.
On entendait le bruit des conversations à l'extérieur de la salle de classe.

qui parle

adjective (who speaks, that speaks)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The man talking paused for a moment to take a sip of water.
L'homme qui parlait a fait une pause pour prendre une gorgée d'eau.

parlant

adjective (that can speak)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
People came from miles around to see the talking dog.
Les gens parcouraient des kilomètres pour venir voir le chien parlant (or: qui parle).

parler à

(speak to, address)

She talks to her pets even though they can't respond.
Elle parle à ses animaux même s'ils ne peuvent pas lui répondre.

parler à

(discuss [sth] with)

Can I talk with you a minute? I'll talk with my associates and get back to you.
Puis-je vous parler un instant ? Je vais parler à mes associés et je vous rappellerai.

parler de , discuter de

(discuss)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
We talked about the film we had just seen.
Nous avons discuté du film que nous venions de voir.

parler, discuter

intransitive verb (speak to one another)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'm glad I bumped into you; can we talk?
Je suis content de te voir. On peut se parler ?

conférence

noun (lecture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The talk concerned global warming.
La conférence parlait du réchauffement de la planète.

conversation, discussion

noun (conversation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Their talk was about politics.
La conversation portait sur la politique.

thème

noun (topic of conversation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The political talk didn't interest me much, so I went outside.
Le thème politique ne m'intéressait pas vraiment alors, je suis sorti.

langage

noun (way of speaking) (façon de parler)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her talk made it obvious that she was from New York.
À sa façon de parler, on entend qu'elle est de New York.

commérages

noun (gossip)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
There is too much talk in this town; people should mind their own business.
Il y a trop de commérages dans cette ville. Les gens feraient mieux de s'occuper de leurs affaires.

(belles) paroles

noun (not action) (péjoratif, par opposition à l'action)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He is all talk and no action; don't expect that it will ever happen.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'en ai assez de toutes ces paroles ! Il est temps d'agir !

négociations

plural noun (negotiations)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The talks to end the war continued.
Les négociations pour mettre fin à la guerre se sont poursuivies.

parler

intransitive verb (informal (reveal secrets) (dévoiler des secrets)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
After four hours of interrogation, the witness finally talked.
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.

jaser

intransitive verb (gossip) (populaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The old ladies love to talk. I would ignore them if I were you.
Les petites vieilles aiment bien jaser. A ta place, je ne ferais pas attention à elles.

donner une conférence

intransitive verb (give a lecture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The ambassador is going to talk at the university tonight.
L'ambassadeur va s'exprimer à l'université ce soir.

faire la loi

intransitive verb (have power)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You know that money talks, don't you?
C'est l'argent qui fait la loi, tu sais.

parler à

intransitive verb (address issue with [sb])

Vinnie's been giving you a hard time? Don't worry; I'll talk to him.
Vinnie t'en fait baver ? Ne t'inquiète pas, je vais lui parler.

être comme parler à un mur

verbal expression (figurative, informal (not be listened to) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Talking to Esther is like talking to a brick wall; neither one will listen!
Parler à Esther, c'est comme parler à un mur ; aucun des deux n'écoute.

parler

verbal expression (informal (be the only one to speak)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'll do all the talking when we negotiate the price.
Je serai le seul à parler quand on négociera le prix.

enjôleur, enjôleuse

adjective (talks facilely to persuade)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le vendeur m'a convaincu avec ses paroles enjôleuses.

passer un savon à

verbal expression (informal (reprimand, scold [sb]) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arrêter de parler

verbal expression (cease speaking)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

beau parleur

adjective (using flattery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

livre audio

(audio book)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gros plan, gros plan sur la tête du locuteur

noun (TV: closeup of [sb] talking) (TV)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

expert médiatique, experte médiatique

noun (person on discussion show)

phonographe

noun (mainly US, dated (phonograph)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

film parlant

(movie industry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sujet de discussion

noun (subject for discussion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Their behaviour quickly became a talking point in the village.

point à mettre en avant

noun (argument to be stressed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

forum, forum de discussion, lieu de parlotte

noun (discussion forum)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

noun (informal (scolding, reprimand) (figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de talking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de talking

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.