Que signifie veces dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot veces dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser veces dans Espagnol.

Le mot veces dans Espagnol signifie fois, tour, Pour la dernière fois !, en même temps, autant que, aussi que, en même temps que, à son tour, de temps en temps, cela revient sans cesse, de plus en plus, de moins en moins, chaque fois que, comme si c'était la première fois, d'une fois pour toutes, d'une fois pour toutes, une bonne fois pour toutes, enfin, une fois pour toutes, une bonne fois pour toutes, une bonne fois pour toutes, de temps en temps, de temps à autre, disons le une bonne fois pour toutes, au lieu de , à la place de, au lieu de faire, à la place de, il était une fois, avoir de plus en plus, avoir de moins en moins, il était une fois, y aller une bonne fois pour toutes, encore, la dernière fois, l'autre fois, pour une fois, pour la première fois, rarement, il y a toujours une première fois, on n'a qu'une vie, peut-être, peut-être, une fois de temps en temps, une fois par an, une fois dans sa vie, sans cesse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot veces

fois

nombre femenino (ocasión)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La próxima vez pagaré yo.
Le prochain coup, c'est moi qui paye.

tour

nombre femenino (España (turno)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En la pescadería tienes que pedir la vez al llegar.
À la poissonnerie, il faut demander qui est devant soi (or: après qui on est).

Pour la dernière fois !

expresión (ultimatum)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

en même temps

locución adverbial (simultáneamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mi hijo estudia y ve la tele a la vez.
Mon fils étudie et regarde la télé en même temps.

autant que, aussi que

locución adverbial (al mismo tiempo que) (comparaison)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Es la actriz perfecta: es guapa a la vez que talentosa.
C'est l'actrice parfaite : elle est aussi belle que talentueuse.

en même temps que

locución adverbial (simultáneamente)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Quiero que a la vez que lijes la madera le vayas pasando el barniz.
Je veux qu'en même temps que tu ponces le bois tu lui appliques du vernis.

à son tour

expresión (por su parte)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Un día se divide en horas, y estas, a su vez, se dividen en minutos.
Une journée se divise en heures, qui elles-mêmes se divisent en minutes.

de temps en temps

locución adverbial (en una ocasión)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¿Alguna vez has ido al parque de diversiones? Todos cometemos errores alguna vez.
Tu es déjà allé au parc d'attractions ?

cela revient sans cesse

expresión (que surge sin cesar)

de plus en plus

expresión (en crecimiento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La preocupación por el aumento del paro es cada vez mayor.

de moins en moins

locución adverbial (disminuyendo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El frío se siente cada vez menos por suerte.
On ressent le froid de moins en moins, heureusement.

chaque fois que

locución conjuntiva (en todas las ocasiones)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cada vez que viajo llevo mi cámara.
Chaque fois que je voyage j'emporte mon appareil photo.

comme si c'était la première fois

expresión (con entusiasmo)

Disfrutaron como si fuera la primera vez que iban a la playa.

d'une fois pour toutes

locución adverbial (hacer ahora mismo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tienen que ponerse de acuerdo de una buena vez.

d'une fois pour toutes

locución adverbial (vulgar (ya)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
¡Cállate de una puta vez!

une bonne fois pour toutes

locución adverbial (definitivamente)

A ver si terminas los deberes de una vez.
Voyons voir si tu finis des devoirs une bonne fois pour toutes.

enfin

locución preposicional (por fin)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Después de dos años, aprobó el examen de conducir de una vez.
Au bout de deux ans, il a enfin décroché son permis de conduire.

une fois pour toutes, une bonne fois pour toutes

locución preposicional (definitivamente)

Tengo que terminar esta traducción de una vez por todas.
Il faut que je finisse cette traduction une bonne fois pour toutes.

une bonne fois pour toutes

locución adverbial (definitivamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De una vez y para siempre: no quiero verte más.

de temps en temps, de temps à autre

locución adverbial (de tanto en tanto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mis padres vienen de vez en cuando a visitarnos.
Mes parents viennent nous rendre visite de temps en temps.

disons le une bonne fois pour toutes

expresión (sin circunloquios)

Digámoslo de una vez por todas: este gobierno ha perdido el norte.

au lieu de , à la place de

locución preposicional (en lugar de algo)

Hoy tomaré té en vez de café.
Je prendrai un thé au lieu d'un café aujourd'hui.

au lieu de faire

locución preposicional (en lugar de hacer algo)

Los niños se fueron a jugar en el parque en vez de hacer la tarea.

à la place de

locución preposicional (en lugar de alguien)

En vez de Melisa, en la recepción había una mujer desconocida.

il était une fois

expresión (inicio de cuento)

Érase una vez un dragón que vivía en la cima de una montaña.
Il était une fois un dragon qui vivait au sommet d'une montagne.

avoir de plus en plus

expresión (aumentar, acrecentar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir de moins en moins

locución verbal (estar disminuyendo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hay cada vez menos recursos en el mundo.

il était une fois

expresión (principio de cuento) (contes)

Había una vez un príncipe encantado.
Il était une fois un prince charmant.

y aller une bonne fois pour toutes

locución verbal (decidir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si no vamos de una vez, no iremos nunca.

encore

locución adverbial (nuevamente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Los niños se divirtieron tanto en la piscina que quieren ir otra vez.
Les enfants se sont tellement amusés dans la piscine qu'ils veulent à nouveau y retourner.

la dernière fois, l'autre fois

locución adverbial (ocasión anterior)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La otra vez me dijiste que ya no ibas a faltar a clase.
La dernière fois, tu m'as dit que tu n'allais plus rater les cours.

pour une fois

locución adverbial (en esta ocasión)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
¡Por una vez llegaste temprano!

pour la première fois

locución adverbial (la primera ocasión)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por vez primera, el país tendrá una presidente mujer.

rarement

locución adverbial (muy de tarde en tarde)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Aunque tengo un televisor en casa, rara vez lo prendo.
Bien que j'aie une télévision à la maison, je l'allume rarement.

il y a toujours une première fois

expresión (todo tiene su primera ocasión)

on n'a qu'une vie

expresión (hay que aprovechar la vida)

En lugar de ahorrar para comprarme una casa, decidí irme de viaje por el mundo porque solo se vive una vez.

peut-être

locución adverbial (quizá, puede ser)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tal vez llueva; está muy nublado.
Peut-être qu'il va pleuvoir, il y a beaucoup de nuages.

peut-être

adverbio (AmL (quizá, puede ser)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Talvez Luis está enfadado contigo y por eso no contesta el teléfono.

une fois de temps en temps

locución adverbial (raramente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A Diego no le gusta beber, y solo una que otra vez se ha emborrachado.

une fois par an

locución adverbial (cada año)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La fachada del edificio se lava una vez al año.

une fois dans sa vie

expresión (rara ocasión)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Por favor, hazme caso así sea una vez en la vida.

sans cesse

locución adverbial (repetidamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Los pájaros iban una y otra vez al nido a alimentar a sus pichones.
Les oiseaux retournaient sans cesse à leur nid pour nourrir leurs oisillons.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de veces dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.