Hvað þýðir cogliere í Ítalska?

Hver er merking orðsins cogliere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cogliere í Ítalska.

Orðið cogliere í Ítalska þýðir grípa, taka til fanga, plokka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cogliere

grípa

verb

Alcuni colgono l’opportunità mentre fanno la spesa, viaggiano sui mezzi pubblici o aspettano il proprio turno dal medico.
Sumir grípa tækifærið þegar þeir versla, nota almenningsfarartæki eða bíða á biðstofu læknis.

taka til fanga

verb

plokka

verb

Sjá fleiri dæmi

(Romani 5:12) In che modo, però, il semplice atto di cogliere un frutto da un albero e mangiarlo ha portato a queste tragiche conseguenze?
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann?
I più giovani e i nuovi possono cogliere l’opportunità per chiedere agli anziani se li ritengono idonei per partecipare alla testimonianza pubblica.
Vormánuðurnir eru án efa besti tíminn fyrir börn og nýja að leita til öldunganna og athuga hvort þau geti byrjað formlega í boðunarstarfinu.
Che fine ha fatto il tizio che stamattina si e'svegliato che voleva andare a fare un picnic e " cogliere l'attimo "?
Hvað varð um manninn frá því í morgun sem vildi fara í lautarferð og " fanga daginn? "
7 Siate desti a cogliere le occasioni per incoraggiare le persone a leggere la Bibbia.
7 Vertu vakandi fyrir tækifærum til að hvetja fólk til að lesa Biblíuna.
Tuttavia pregai Geova di darmi il coraggio di superare la paura e cogliere l’occasione”.
Ég bað hins vegar Jehóva um hugrekki til þess að yfirstíga óttann og nota tækifærið til að vitna.“
Certo imparare qualche frase in un’altra lingua forse non è così complicato, ma per cogliere ogni sfumatura della lingua possono volerci anni e anni di assidui sforzi.
Þótt það geti verið frekar auðvelt að læra nokkrar setningar á öðru tungumáli getur það tekið mörg ár og mikla vinnu að skilja til fulls öll blæbrigði tungumálsins.
In un attimo riusciamo a cogliere il mondo intorno a noi, la sua profondità e i suoi colori.
Hennar vegna getum við á augabragði skynjað umhverfi okkar — í litum og þrívídd.
(Giovanni 9:22, 34) Come il figlio maggiore, che “non voleva entrare”, i capi religiosi giudei non vollero cogliere l’opportunità di ‘rallegrarsi con quelli che si rallegravano’.
(Jóhannes 9: 22, 34) Trúarleiðtogar Gyðinga stungu við fótum þegar þeir höfðu tækifæri til að ‚fagna með fagnendum,‘ líkt og bróðir glataða sonarins sem „vildi ekki fara inn.“
13 Nondimeno ve ne furono alcuni fra loro che pensarono di interrogarli, per poterli cogliere in fallo nelle loro parole mediante i loro astuti atranelli, per poter trovare una testimonianza contro di loro, per poterli consegnare ai loro giudici affinché potessero essere giudicati secondo la legge, e che potessero essere uccisi o gettati in prigione, secondo il crimine che avrebbero potuto far apparire o testimoniare contro di loro.
13 Þó voru nokkrir meðal þeirra, sem hugðust leggja fyrir þá spurningar, svo að þeir gætu með akænsku sinni gripið þá á orðum þeirra og þannig vitnað gegn þeim og afhent þá dómurum sínum, svo að þeir yrðu dæmdir lögum samkvæmt og teknir af lífi eða varpað í fangelsi fyrir þann glæp, eða það, sem þeir gátu bent á eða vitnað um gegn þeim.
Ma come possiamo cogliere questa meravigliosa opportunità?
En hvernig getum við notfært okkur þetta einstaka tækifæri?
Dio si servì del suo spirito per aiutarla a cogliere il senso del messaggio, e di conseguenza lei e quelli della sua casa si battezzarono. — Atti 16:13-15.
Guð beitti anda sínum til að hjálpa henni að skilja boðskapinn með þeim árangri að hún var skírð og heimilisfólk hennar. – Post. 16:13-15.
Per esempio, quando avviciniamo una persona possiamo cercare di cogliere dettagli che ci rivelino la sua cultura, i suoi interessi o la sua situazione familiare.
Þegar við tökum fólk tali skulum við vera vakandi fyrir vísbendingum um áhugamál þess, fjölskylduhagi og uppruna.
Inevitabilmente molti epilettici vivono nel costante timore di avere un’altra crisi: si chiedono quando e dove li coglierà.
Af skiljanlegum ástæðum eru margir sem þjást af flogaveiki haldnir stöðugum ótta við það hvar og hvenær næsta flogakast skellur á.
Dobbiamo cogliere questi aspetti della sua personalità se vogliamo davvero comprendere la mente di Cristo.
Við þurfum að gera okkur grein fyrir þessum persónueinkennum hans til að skilja huga hans.
Ma un capofamiglia amorevole dovrebbe sempre cercare di cogliere le occasioni per edificare la spiritualità della famiglia.
En þeir sem veita fjölskyldu forstöðu ættu alltaf að hafa augun opin fyrir tækifærum til að byggja upp trú fjölskyldunnar.
Quindi siate pronti, per quanto possibile, a cogliere le occasioni per leggere e imparare cose nuove.
Vertu því vakandi fyrir tækifærum til að lesa og læra eitthvað nýtt.
Quando svolgete il ministero di campo, siate desti a cogliere le opportunità per invitare le persone a esprimersi, se lo desiderano.
Þegar þú boðar fagnaðarerindið ættirðu að grípa öll tækifæri til að hvetja fólk til að tjá sig, ef það er á annað borð fúst til þess.
Cosa ci aiuterà a essere desti nel cogliere le opportunità di dare testimonianza informale?
Hvað getur hjálpað okkur að vera vakandi fyrir tækifærum til að bera óformlega vitni?
Sappiamo cogliere gli aspetti positivi della nostra situazione personale e del nostro ministero?
Leggjum við okkur fram um að sjá jákvæðu hliðarnar á boðunarstarfinu og aðstæðum okkar í lífinu?
13:23) Geova vede che siete saldamente schierati dalla sua parte e che vi sforzate strenuamente di essere proclamatori fedeli, che non lasciano passare mese senza cogliere le opportunità di dare testimonianza.
13:23) Hann veit að þú stendur óhagganlegur hans megin og leggur þig allan fram sem trúfastur boðberi. Hann veit að það líður aldrei svo mánuður að þú grípir ekki tækifærið og berir vitni.
(Isaia 55:6, 7) Quando aveva a che fare con dei peccatori, Gesù era attento a cogliere i segnali positivi che indicavano un cambiamento in meglio, e incoraggiava questi individui.
(Jesaja 55:6, 7) Þegar Jesús átti samskipti við syndara tók hann eftir öllum merkjum um breytingu til batnaðar og uppörvaði þá.
Nessun essere umano può cogliere ogni aspetto della personalità e delle capacità dell’Onnipotente.
Enginn maður getur skilið til fulls allar hliðar á persónuleika og mætti hins almáttuga.
Ascoltate quindi con attenzione quando vostro figlio vi parla, cercando di cogliere persino gli accenni velati.
Hlustaðu því vel, jafnvel eftir óljósum vísbendingum.
In modi che non possiamo cogliere appieno, Cristo e gli angeli stanno compiendo un’opera di separazione.
Hann og englarnir hafa verið að aðgreina fólk þó að við skiljum ekki nema að takmörkuðu leyti hvernig það fer fram.
14 Essendo “vigilanti in vista delle preghiere” non ci faremo cogliere impreparati, e se inaspettatamente qualcosa dovesse mettere alla prova la nostra fede non scenderemo a compromessi.
14 Ef við erum „algáð til bæna“ látum við ekki óvæntar trúarprófraunir koma okkur í opna skjöldu og stofna okkur í hættu.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cogliere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.