Hvað þýðir continuare í Ítalska?

Hver er merking orðsins continuare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota continuare í Ítalska.

Orðið continuare í Ítalska þýðir haltu áfram. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins continuare

haltu áfram

verb

Continuiamo a chiedere aiuto a Dio, e continuiamo a sperare che l’oppositore divenga un adoratore di Geova.
Haltu þá áfram að reiða þig á hjálp Guðs og haltu áfram að vona að andstæðingurinn verði með tímanum tilbiðjandi Jehóva.

Sjá fleiri dæmi

Voglio continuare con gli incontri irregolari.
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum.
3 Paolo si rendeva conto che per continuare a cooperare in armonia ogni cristiano deve sforzarsi sinceramente di promuovere l’unità.
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman.
Dite che sarete lieti di ritornare per continuare la conversazione.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Possiamo continuare a provare pace grazie ai buoni amici (Vedi i paragrafi da 11 a 15)
Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.)
(Matteo 24:13, 14; 28:19, 20) Abbiamo bisogno di perseveranza per continuare a radunarci con i fratelli anche quando risentiamo delle pressioni che il mondo esercita su di noi.
(Matteus 24:13, 14; 28:19, 20) Við þurfum úthald til að halda áfram að sækja safnaðarsamkomur þrátt fyrir margs konar álag frá heiminum.
(Efesini 5:15) Studiando la Bibbia e meditando su ciò che apprendiamo possiamo ‘continuare a camminare nella verità’.
(Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘.
14 Per continuare a camminare ordinatamente e fare progresso è indispensabile partecipare regolarmente al servizio di campo.
14 Reglulegt boðunarstarf er óhjákvæmilegt ef við eigum að halda áfram að vera framsækin og regluföst.
24:14) Se comprendiamo perché dobbiamo continuare a predicare, non ci lasceremo né scoraggiare né distrarre da nessuna cosa.
24:14) Ef við skiljum hvers vegna við ættum að halda áfram að prédika missum við ekki kjarkinn og látum ekkert annað glepja okkur.
Lodare Geova è una buona ragione per continuare a vivere, e avere la vita è una buona ragione per lodarlo.
Að lofa Jehóva er góð ástæða til að lifa og lífið er góð ástæða til að lofa hann.
Ci sia consentito di continuare a lodare il suo nome, ora e per l’eternità! — Sal.
Höldum áfram að lofa nafn hans, nú og að eilífu. — Sálm.
Cosa permise ai discepoli di Gesù di ‘continuare ad annunciare la parola di Dio con ogni intrepidezza’?
Hvers vegna gátu fylgjendur Jesú á fyrstu öld ‚talað orð Guðs af djörfung‘?
Siamo quindi determinati a continuare a prendere seriamente la nostra vita e la nostra adorazione.
Við skulum vera ákveðin í að taka lífið og tilbeiðslu okkar alvarlega.
Non può continuare così.
Ūú vinnur ekki međ yfirgangi.
E la nostra felice prospettiva di vivere per sempre nella perfezione grazie al suo dominio ci dà ampie ragioni per continuare a rallegrarci!
Nei, þetta himneska ríki er raunveruleg stjórn og þær gleðilegu framtíðarhorfur að lifa að eilífu í fullkomleika fyrir tilstuðlan hennar eru okkur ærið fagnaðarefni áfram.
Cosa darete per continuare a vivere?
Hve miklu viltu fórna til að hljóta eilíft líf?
5:22) Egli ci darà la forza per continuare a predicare.
5:22) Jehóva gefur okkur styrk til að halda áfram að prédika.
Quello spuntino delizioso diede loro le energie di cui avevano bisogno per continuare la visita.
Þetta bragðgóða snarl veitti þeim næga orku til að halda skoðunarferð sinni áfram.
Dal momento che continuare ad essere adirati con un compagno è una cosa tanto grave, e può persino portare all’omicidio, Gesù fa capire con un esempio fino a che punto ci si dovrebbe sforzare per ottenere la pace.
Langvinn reiði gegn náunganum er alvarleg og getur jafnvel leitt til morðs, og þess vegna grípur Jesús til líkingar til að sýna fram á hve langt menn eigi að ganga í því að koma á sáttum.
E anche se qualcuno aveva un’idea diversa su una certa questione, poteva esprimersi liberamente e continuare a godere della sua fiducia.
Við gátum tjáð okkur frjálslega jafnvel þótt við hefðum annað sjónarmið, án þess að missa trúnað hans.
I fratelli usarono la loro libertà per continuare l’opera del Regno.
Bræðurnir notuðu frelsi sitt vel og tóku að boða fagnaðarerindið af miklu kappi.
15 Se vogliamo continuare a pensare a cose virtuose, ci sarà d’aiuto evitare ‘le cattive compagnie che corrompono le utili abitudini’.
15 Ef við eigum að halda okkur dyggðugum í hugsun er okkur hjálp í því að forðast ‚vondan félagsskap sem spillir góðum siðum.‘
Per essere nascosti in quel giorno, dobbiamo continuare a fare queste tre cose: cercare Geova, cercare la giustizia, cercare la mansuetudine.
Það að verða falin á reiðidegi Jehóva er háð því að við höldum áfram að gera þetta þrennt: Við verðum að leita Jehóva, ástunda réttlæti og ástunda auðmýkt.
Ora è essenziale continuare a prendere cibo spirituale sostanzioso per mantenere il cuore saldo come dedicati servitori di Geova.
Núna er nauðsynlegt að halda áfram að innbyrða kjarnmikla andlega fæðu til að varðveita stöðugt hjarta sem vígður þjónn Jehóva.
Quali ottime ragioni abbiamo per continuare a servire come economi dell’immeritata benignità di Dio?
Hvaða ástæður höfum við til að halda áfram að þjóna sem ráðsmenn náðar Guðs?
Si dovrà fare rapporto dello studio, delle visite ulteriori e del tempo impiegato per continuare lo studio, anche se lo studente si battezzasse prima di completare il secondo libro.
Telja má biblíunámskeið, endurheimsóknir og starfstíma meðan á náminu stendur og skrá á starfsskýrslu, jafnvel þótt nemandinn láti skírast áður en hann hefur lokið yfirferð síðari bókarinnar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu continuare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.