Hvað þýðir impôt í Franska?

Hver er merking orðsins impôt í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impôt í Franska.

Orðið impôt í Franska þýðir skattur, Skattur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins impôt

skattur

noun

Skattur

noun (prélèvement obligatoire effectué par voie d’autorité par la puissance publique)

Sjá fleiri dæmi

3 Il y a quelques années, au Nigeria, des troubles ont éclaté à propos du paiement des impôts.
3 Fyrir nokkrum árum áttu sér stað uppþot í Nígeríu út af sköttum.
Par conséquent, étant le Fils unique-engendré du Roi céleste adoré au temple, Jésus n’est pas tenu de payer l’impôt.
Jesús var eingetinn sonur konungsins á himnum sem var tilbeðinn í musterinu og honum bar því engin skylda til að greiða musterisgjaldið.
La courbe de Laffer développe l'idée que « trop d'impôt tue l'impôt » en soutenant qu'au-delà d'un certain seuil d'imposition, le revenu de l'impôt pour l'État décroît.
Lafferkúrfan sýnir að við ákveðna skattprósentu næst hámark skattekna, sem þýðir að hækkun á skattprósentu mun ekki skila auknum tekjum í ríkssjóð, heldur þvert á móti munu skatttekjur minnka.
Et je vous remercie pour vos impôts.
Og ég vil fá ađ ūakka ūér, frú, fyrir skattpeningana.
Une autre leçon d’humilité, également propre à l’Évangile de Luc, est l’illustration dans laquelle Jésus montre un collecteur d’impôts et un Pharisien, tous deux en prière dans le temple.
Önnur frásaga, sem Lúkas einn segir frá og leggur jafnframt áherslu á auðmýkt, er dæmisagan um tollheimtumanninn og faríseann sem voru að biðja í musterinu.
Les collecteurs d’impôts aussi n’en font- ils pas autant ?
Gjöra ekki tollheimtumenn hið sama?
Ce trait sépare l’EFT de la majorité d’autres systèmes économiques, où des autres facteurs que la marche du temps interviennent dans la calcul des impôts.
Þessi eiginleiki aðskilur tímagreinda hagfræði frá flestum öðrum hagkerfum, sem hafa aðra þætti en tímannn fyrir því að reikna út skattana.
En matière de paiement d’impôts, quelle est la réputation des Témoins de Jéhovah ?
Hvaða orð fer af vottum Jehóva í sambandi við greiðslu skatta?
Si vous attendez en fin de mois le versement de votre retraite, de votre pension d’invalidité, d’un trop-perçu des impôts ou de votre assureur, ou d’un quelconque paiement de ce genre, vous le recevrez par les bonnes grâces des ordinateurs.
Þú færð ekki eftirlaun, örorkubætur, tryggingagreiðslur né skattaafslátt án þess að tölvur komi við sögu.
Votre père, Sir Walter, doit des impôts à la couronne.
Fađir ūinn, Sir Walter, skuldar krúnunni skatt.
Je vais vous dire:Vous me donnez #. #, net d' impôt
Þú gefur mér # þúsund dali, skattfrjáist
Selon un historien, l’impôt du temple devait être payé avec une monnaie juive bien particulière.
Að sögn sagnfræðings þurfti að greiða musterisskattinn með ákveðinni, fornri mynt Gyðinga.
Si on dépense I' argent des impôts pour aider à enfreindre la loi, pourquoi ne pas avoir des routes pour alcolos?
Ef við ætlum að eyða skattpeningum í að hjálpa fólki til að brjóta lögin á öruggari hátt, hví tökum við ekki frá sérstaka akrein fyrir drukkna ökumenn?
Il prend également Matthieu, qu’il est allé chercher dans son bureau des impôts.
Matteus, sem Jesús kallaði frá tollbúðinni, er einnig valinn.
Les impôts n’étaient pas accablants, et il était capable de générosité envers les habitants des régions qui connaissaient des difficultés.
Skattar voru lágir og keisarinn gat verið örlátur við þau svæði þar sem hart var í ári.
Quantité de gens mentent en remplissant leur déclaration d’impôts.
Margir ljúga er þeir útfylla skattskýrsluna.
Les premiers chrétiens étaient des citoyens paisibles, honnêtes et qui payaient l’impôt.
Kristnir menn voru friðsamir, heiðarlegir og skilvísir skattborgarar.
Sommes- nous tentés de recourir à des moyens illégaux pour éviter de payer trop d’impôts ?
Freistumst við til að beita ólöglegum aðferðum til að greiða lægri skatta?
Il rappela au grand prêtre Yehoïada la nécessité de collecter en Juda et à Jérusalem l’impôt pour le temple “ ordonné par Moïse ”, afin de financer les travaux de réfection.
Hann minnti Jójada æðsta prest á hve nauðsynlegt væri að hlýða fyrirskipun Móse og innheimta musterisskattana frá Júda og Jerúsalem svo að hægt væri að fjármagna viðgerðirnar.
Je ne suis pas comme ce collecteur d’impôts, là-bas.
Ég er ekki eins og þessi tollheimtumaður.
Que nos compatriotes sachent (...) que l’impôt acquitté dans cette intention [d’éducation] ne représente pas la millième partie de ce qu’il faudra payer aux rois, aux prêtres et aux nobles qui s’élèveront parmi nous si nous laissons le peuple dans l’ignorance.”
Láttu samlanda okkar vita . . . að skatturinn, sem greiddur verður í þessum tilgangi [til menntamála] er ekki nema þúsundasti hluti þess sem greitt verður konungum, prestum og aðalsmönnum sem rísa munu upp á meðal vor ef vér látum fólkið eiga sig í fáfræði sinni.“
Il est important de prévoir mensuellement une somme pour les dépenses annuelles, comme l’impôt sur le revenu ou des vacances.
Það er einnig mikilvægt að taka með í dæmið útgjöld sem falla til aðeins einu sinni á ári, eins og sumar skattgreiðslur eða jafnvel sumarleyfisferð.
Prenant le contre-pied d’une culture rigide dans laquelle les chefs religieux méprisaient les gens du peuple, Jésus a dépeint son Père comme un Dieu abordable qui préférait les supplications d’un collecteur d’impôts pétri d’humilité à la prière ostentatoire d’un Pharisien vantard (Luc 18:9-14).
(Lúkas 18:9-14) Jesús lýsti honum sem umhyggjusömum Guði er veit af smáum spörva sem fellur til jarðar.
Changeurs, collecteurs d’impôts et banquiers
Víxlarar, tollheimtumenn og bankamenn
(2 Corinthiens 9:7.) Les impôts vont uniquement aux autorités civiles.
(2. Korintubréf 9:7) Skattar eru greiddir einungis veraldlegum yfirvöldum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impôt í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.