Hvað þýðir imposant í Franska?

Hver er merking orðsins imposant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota imposant í Franska.

Orðið imposant í Franska þýðir umtalsverður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins imposant

umtalsverður

adjective

Sjá fleiri dæmi

Trois jeunes hommes jetés dans un four surchauffé pour avoir refusé d’adorer une image imposante en ressortent sains et saufs, sans une brûlure.
Þrír ungir menn neita að tilbiðja himinhátt líkneski. Þeim er kastað í ofurheitan eldsofn en sviðna ekki einu sinni.
4 Peu de gens aujourd’hui remarquent ce qui rend Dieu imposant (Psaume 10:4 ; 14:1).
4 Fáir gefa gaum að því sem gerir Guð tilkomumikinn.
Certains exposent des pièces raffinées : services à thé, pieds de lampes et imposantes sculptures en verre massif, dont la fabrication réclame assurément beaucoup de talent et de concentration.
Sums staðar eru sýndir vandaðir munir, testell, lampar og tilkomumiklar styttur úr gegnheilu gleri, sem án efa krefjast mikillar færni og nákvæmni í framleiðslu.
L’AVIS DES BIBLISTES : Après un examen minutieux des 66 livres de la Bible, Louis Gaussen a écrit en 1842 qu’il était impressionné par “ l’imposante unité de ce livre composé, pendant quinze cents années, par tant d’auteurs [...] qui tous cependant poursuivent un même plan, s’avançant constamment, comme s’ils se fussent entendus, vers une seule et grande fin, l’histoire de la rédemption du monde par le Fils de Dieu ”. — Théopneustie ou Inspiration Plénière des Saintes Écritures*.
ÞAÐ SEM BIBLÍUSKÝRENDUR SEGJA: Eftir að hafa rannsakað 66 bækur Biblíunnar ofan í kjölinn skrifaði Louis Gaussen að það hefði vakið undrun sína að sjá „ótrúlegt samræmi þessarar bókar sem skrifuð var á 1.500 árum af mörgum riturum . . . sem rekja þó allir sömu áætlun og skýra hana alltaf betur, eins og þeir sjálfir skildu hana, er hún færist nær takmarkinu. Þetta er sagan af því hvernig sonur Guðs veitir heiminum endurlausn.“ – Theopneusty – The Plenary Inspiration of the Holy Scriptures.
Un charpentier connaissait les dimensions imposantes d’une poutre (Matthieu 7:3).
(Matteus 7:3) Við annað tækifæri sagði Jesús: „Enginn sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur er hæfur í Guðs ríki.“
L’article s’attachait ensuite à montrer l’importance de graver des principes dans le cœur de l’enfant: “Les adolescents qui avaient une bonne conduite avaient généralement des parents droits, ayant le sens des responsabilités et s’imposant une certaine discipline, des parents qui vivaient en accord avec les valeurs dont ils se réclamaient et qu’ils encourageaient leurs enfants à suivre.
Greinin benti síðan á gildi þess að börnin hefðu hemil hið innra með sér: „Vel siðaðir táningar áttu yfirleitt foreldra sem voru sjálfir ábyrgir, ráðvandir og agaðir einstaklingar — sem lifðu í samræmi við þau lífsgildi sem þeir játuðu og hvöttu börnin sín til að gera það líka.
Les habitants voient leur chère ville en flammes, ses imposants bâtiments démolis, sa puissante muraille renversée.
Íbúarnir sjá hina ástkæru borg í ljósum logum, tígulegar byggingarnar í rústum og voldugan múrinn niðurbrotinn.
10 Isaïe ouvre une parenthèse au verset 14 ; on y lit : “ Tant était grand le défigurement quant à son aspect, plus que celui de n’importe quel autre homme et, quant à sa forme imposante, plus que celui des fils des humains.
10 Innskotssetningin í 14. versinu hljóðar þannig: „Svo afskræmd var ásýnd hans framar en nokkurs manns og mynd hans framar en nokkurs af mannanna sonum.“
Cette vision imposante de la gloire et de la puissance de Jéhovah, l’Organisateur suprême de ses créatures célestes, doit à coup sûr nous pénétrer d’humilité et de reconnaissance pour le privilège que nous avons de le servir au sein de son organisation terrestre.
Þessi ógnarlega sýn af dýrð Jehóva og mætti sem hinn æðsti drottinvaldur himneskra hersveita ætti að vekja með okkur lotningu og þakklæti fyrir þau sérréttindi að fá að þjóna honum sem hluti af jarðnesku skipulagi hans.
1 Et alors, il arriva que lorsqu’il eut fini de parler au peuple de l’Église qui était établie dans la ville de Zarahemla, Alma aordonna des prêtres et des banciens, en leur imposant les cmains selon l’ordre de Dieu, pour présider et dveiller sur l’Église.
1 Og nú bar svo við, að þegar Alma hafði lokið máli sínu til fólks kirkjunnar, sem komið var á stofn í Sarahemlaborg, avígði hann presta og böldunga með chandayfirlagningu sinni, samkvæmt reglu Guðs, til að stjórna og dvaka yfir kirkjunni.
Ses murailles imposantes dominent des fossés profonds remplis des eaux de l’Euphrate, qui constitue une partie du système de défense de la ville.
Síkin eru tengd Efratfljótinu og hvort tveggja er hluti af varnarkerfi borgarinnar.
Ses dimensions (269 mètres de long sur 28 de large) en font l’un des plus imposants de son temps.
* Titanic var eitt stærsta skip síns tíma, 269 metrar á lengd og 28 metrar á breidd.
15 Les Babyloniens célébraient une fête cette nuit- là et se sentaient en sécurité derrière les murailles imposantes de leur ville.
15 Babýloníumenn héldu hátíð þessa nótt og töldu sig örugga innan þykkra múra borgarinnar.
Tel un arbre imposant, l’athéisme a pris des proportions impressionnantes au XIXe siècle.
Eins og hávaxið tré hafði guðsafneitun og trúleysi náð miklum vexti þegar 19. öldin gekk í garð.
Commentaire de la revue World Watch : “ Paradoxalement, tout en retirant leurs imposants missiles nucléaires, les superpuissances cherchent frénétiquement à vendre davantage de bombes et d’armes conventionnelles, ce à presque n’importe quel acheteur.
Tímaritið World Watch segir: „Það er þverstæðukennt að samtímis og risaveldin leggja niður sumar af kjarnaflaugum sínum leita þau af kappi nýrra leiða til að selja næstum hverjum sem vill meira af hefðbundnum sprengjum og skotvopnum.“
Ses palais et ses temples étaient magnifiques, ses rues larges et ses murailles imposantes.
Í þessari miklu borg mátti sjá glæsilegar hallir og hof, breiðstræti og rammgerða borgarmúra.
L’imposant mur d’enceinte.
Sterkbyggður ytri veggurinn.
Également, une foule imposante de plus de trois millions de personnes qui bénéficient de la bienveillance de Dieu a maintenant pénétré par les “portes” ouvertes dans l’organisation de Jéhovah comparée ici à une ville.
Mikill múgur yfir þriggja milljóna manna, sem vill vinna með andlegu Ísraelsþjóðinni, hefur streymt inn um opin ‚hlið‘ skipulags Jehóva sem líkt er við borg.
Par ailleurs, les Égyptiens momifiaient leurs morts et conservaient les corps des pharaons dans des pyramides imposantes, parce qu’ils étaient convaincus que la survie de l’âme dépendait de la préservation du corps.
Egyptar útbjuggu líka hina látnu sem múmíur og varðveittu líkama faraóanna í tilkomumiklum píramídum af því að þeir héldu að áframhaldandi líf sálarinnar væri háð því að líkaminn varðveittist.
Ils sont partout. Ils sont bruyants, imposants et exigeants, comme quand ils étaient vivants, et frustrés, en plus.
Ūeir eru út um allt og ūeir eru hávađasamir, frekir og tilætlunarsamir, rétt eins og ūegar ūeir voru á lífi, og ringlađir ūar ađ auki.
COUVERTURE : Il est assez difficile d’atteindre les gens éparpillés dans ces kopjes (collines rocheuses) au sommet desquels se trouvent parfois d’imposants rochers en équilibre.
FORSÍÐA: Það er þrautin þyngri að ná til fólks sem býr á víð og dreif um þessar klettahæðir. Sums staðar standa risastór björg hvert ofan á öðru.
43 de confirmer les membres de l’Église, en imposant les mains et en donnant le Saint-Esprit,
43 Og staðfesta söfnuðinn með handayfirlagningu og veitingu heilags anda —
De fait, les athlètes soviétiques sont entrés dans le monde de la compétition internationale avec une longueur d’avance sur leurs concurrents, s’imposant à l’époque dans la plupart des disciplines.
Árangurinn varð sá að sovéskir íþróttamenn náðu verulega betri árangri en keppinautar þeirra frá öðrum þjóðum og voru í fremstu röð á íþróttamótum á þeim tíma.
Une chrétienne nouvellement baptisée qui a surmonté l’opposition de son mari a fait remarquer: “Plutôt qu’un obstacle imposant, c’étaient une foule de petites embûches que je devais affronter l’une après l’autre.”
Nýskírð systir, sem sigraðist á andstöðu eiginmanns síns, sagði: „Í staðinn fyrir eina stóra hindrun þurfti ég að yfirstíga margar litlar, eina í einu.“
Il est grand, une taille imposante.
Han er stķr mađur og mikilfenglegur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu imposant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.