Hvað þýðir livre í Portúgalska?
Hver er merking orðsins livre í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota livre í Portúgalska.
Orðið livre í Portúgalska þýðir frjáls, laust. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins livre
frjálsadjective Você está livre para ir para casa. Þú ert frjáls til að fara heim. |
laustadjective Está o seu lar livre de “furor, e brado, e linguagem ultrajante”? Er það laust við „reiði, hávaða og lastmæli“? |
Sjá fleiri dæmi
No entanto, visto que Mercator havia incluído em seu livro o protesto feito por Martinho Lutero em 1517 contra as indulgências, Chronologia foi alistada entre os livros proibidos pela Igreja Católica. En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur. |
O livro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guia para os Pais sobre os Anos da Adolescência) diz: “Elas também correm o risco de chamar a atenção de meninos mais velhos que em geral são mais ativos sexualmente.” „Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years. |
Paulo explicou: “Quero que estejais livres de ansiedade. Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir. |
Seu primeiro livro foi publicado quando Goren contava 17 anos. Fyrstu sögur Chaland birtust á prenti þegar hann var aðeins sautján ára gamall. |
Não é um homem livre. Ūú ert ekki frjáls mađur. |
Pelo menos uma vez ao participar na pregação, tente demonstrar um estudo bíblico usando o livro Bíblia Ensina ou mostre o vídeo Como é um Estudo Bíblico? Reyndu annaðhvort að nota bókina Hvað kennir Biblían? tiI að sýna hvernig biblíunámskeið fer fram eða sýna myndskeiðið Hvernig fer biblíunámskeið fram? |
Nós, cristãos, somos julgados pela “lei dum povo livre” — o Israel espiritual no novo pacto, que tem a lei deste no coração. — Jeremias 31:31-33. Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33. |
As gravuras e as legendas no livro “Instrutor” são poderosas ferramentas de ensino Myndirnar og myndatextarnir í „Kennarabókinni“ eru áhrifamikil kennslutæki. |
Não existe espaço livre no Local da Biblioteca de Álbuns para transferir e processar as imagens seleccionadas da máquina digital. Espaço necessário estimado: % # Espaço livre disponível: % Það er ekki laust næginlegt pláss á slóð Albúmasafnsins til að hala niður og vinna með valdar myndir úr myndavélinni. Áætluð rýmisþörf: % # Tiltækt laust pláss: % |
Veja como o livro de Revelação responde a essas perguntas. Við finnum svör við þessum spurningum í Opinberunarbókinni. |
Pedro escreveu adicionalmente: “Sede como livres, contudo, mantende a vossa liberdade, não como disfarce para a maldade, mas como escravos de Deus.” Auk þess skrifaði Pétur: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.“ |
Podem-se ver as provas disso em qualquer livro de interpretação honesto.” Sönnun þess má sjá í hvaða heiðarlegri skýringabók sem er.“ |
Ela cita como testemunha da transação comercial um servo de “Tatanu, governador de Além do Rio”, ou seja, o mesmo Tatenai que aparece no livro bíblico de Esdras. Einn vottur að þessum viðskiptum er sagður vera þjónn „Tattannú landstjóra handan fljóts“ – sá sami og Tatnaí sem nefndur er í Esrabók í Biblíunni. |
Nunca estamos livres dum assalto. Enginn vill rekast á innbrotsūjķf. |
Da tabela “Terremotos Significativos do Mundo”, no livro Terra Non Firma, de James M. Byggt á töflunni „Mestu jarðskjálftar heims“ í bókinni Terra Non Firma, eftir James M. |
35 E aconteceu que todos os amaliquiaítas que se recusaram a fazer convênio de apoiar a causa da liberdade, a fim de manterem um governo livre, ele condenou à morte; e foram poucos os que renegaram o convênio de liberdade. 35 Og svo bar við, að hann lét taka af lífi hvern þann Amalikkíta, sem ekki vildi gjöra sáttmála um að styðja málstað frelsisins, svo að þeir gætu varðveitt frjálsa stjórn. En það voru aðeins fáir, sem höfnuðu frelsissáttmálanum. |
Quem vai publicar seu livro? Hver gefur bķkina út? |
Livre do medo, ou fraqueza ou desejo. Laus við ótta og veikleika eða losta. |
E livros e mais livros de autoajuda alimentam um comércio de bilhões de dólares. Og bókaverslanir selja fjöldann allan af sjálfshjálparbókum en sá iðnaður veltir milljörðum dollara árlega. |
Vou ver com sua esposa quando você estará livre. Ég skal hringja í konuna ūína og athuga hvenær ūú ert laus. |
Consideração com participação da assistência, baseada no livro Escola do Ministério, página 236, até a página 237, parágrafo 2. Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2. |
E, quando isso for feito no livro geral da igreja, o registro será tão santo e confirmará a ordenança, como se ele tivesse visto com seus próprios olhos e ouvido com seus próprios ouvidos e feito um registro do mesmo no livro geral da igreja. Og þegar þetta hefur verið fært inn í aðalkirkjubókina, skal skýrslan vera rétt eins heilög og helgiathöfnin rétt eins gild og hann hefði sjálfur séð hana með eigin augum og heyrt með eigin eyrum og skráð skýrsluna sjálfur í aðalkirkjubókina. |
E como pode este livro beneficiar hoje as Testemunhas de Jeová? Og hvernig getur þessi bók verið vottum Jehóva nú á dögum til gagns? |
Certa mãe descobriu seu filhinho de 9 anos com a cabeça enfiada num livro. Móðir nokkur kom að níu ára gömlu barni sínu sem var niðursokkið í bók. |
Em seu livro The Languages of Australia, o professor Dixon escreveu: “Não existe língua, entre as mais ou menos 5.000 faladas no mundo hoje, que possa ser descrita como ‘primitiva’. Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu livre í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð livre
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.