Hvað þýðir par rapport à í Franska?

Hver er merking orðsins par rapport à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota par rapport à í Franska.

Orðið par rapport à í Franska þýðir til, að, varðandi, um, á móti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins par rapport à

til

(beside)

(against)

varðandi

(concerning)

um

(concerning)

á móti

(versus)

Sjá fleiri dæmi

Mais il y a une raison pour laquelle j'étudie cela, par rapport à l'anthropologie traditionnelle.
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði.
Mais ce n' est rien, par rapport à ce qui est arrivé à Lennie Taylor
Ūađ er ūķ ekkert miđađ viđ ūađ sem Lennie Taylor lenti í
Toute ma vie, j'ai rien pu ressentir par rapport à ce que j'ai vécu.
Ég hef veriđ dofinn fyrir öllu í lífinu.
b) En quel sens les serviteurs de Dieu d’aujourd’hui sont- ils privilégiés par rapport à Abram ?
(b) Í hvaða skilningi er fólk Guðs nú á tímum miklu betur sett en Abram?
« Comment te sens-tu par rapport à demain ? »
„Hvernig leggst morgundagurinn í þig?“
Potebnia était très en avance par rapport à ses contemporains.
Pompidou var þekktur fyrir dálæti sitt á nútímalist.
Quelle est l’importance de la foi par rapport à l’amour ?
Hve mikilvæg er trúin í samanburði við kærleikann?
Par rapport à avant
Allt þetta gamla, þú veist?
Mon cœur est aigri par rapport à ce monde depuis longtemps.
Hjarta mitt hefur lengi veriđ súrt.
La droite polaire d' un point par rapport à une conique
Póllína punkts með tilliti til keilu
Voyez- vous des différences par rapport à la vie actuelle ? ”
Tekurðu eftir einhverju sem er ólíkt lífinu nú á tímum?“
" Comment Phil perçoit-il son avenir par rapport à Metallica? "
" Vá, hvernig lítur Phil á ūetta langa samband sitt viđ Metallicu? " Skilurđu?
De même pour un célibataire sans obligations familiales par rapport à un chef de famille.
Einhleyp manneskja, sem hefur ekki fyrir fjölskyldu að sjá, ætti að geta gert meira en sú sem hefur fjölskyldu að annast.
La #, à l' autre bout du couloir par rapport à la vôtre
neðar í ganginum frá þér
Et ça me change les idées par rapport à ce qui me stresse.
Og ūađ leiđir hugann frá ūví sem stressar mig.
Arrêtez- vous sur la proportion de proclamateurs par rapport à la population.
Skoðaðu sérstaklega hve margir íbúar eru á hvern boðbera.
T'as mal calculé ta trajectoire par rapport à celle de l'astéroïde.
Ūú misreiknađir stöđu ūína miđađ viđ smástirniđ.
Il en va de même de l’homme par rapport à Dieu.
Hið sama er að segja um Guð og mennina.
Plus dans les terres par rapport à la Shéphéla se trouve la région montagneuse de Juda.
Þegar haldið er lengra inn í landið frá Sefela taka Júdahæðir við.
Ainsi, le problème n’existait que par rapport à la conception erronée de ces croyants.
Hér var því um að kenna misskilningi þeirra sem voru trúarinnar megin.
Avant d’examiner pourquoi, voyons quelle est leur situation sous la Loi par rapport à la nation d’Israël.
Áður en við kynnum okkur ástæðuna skulum við kanna hvaða stöðu þeir höfðu gagnvart Ísrael samkvæmt lögmálinu.
Le point polaire d' une droite par rapport à une conique
Pólpunktur línu með tilliti til keilu
Quelle connaissance supplémentaire avons- nous par rapport à Hénok, et à quoi cela devrait- il nous inciter ?
Hvaða þekkingu höfum við sem Enok hafði ekki og hvað ættum við þess vegna að gera?
‘Le dogme trinitaire, apparu au IVe siècle, était une déviation par rapport à l’enseignement chrétien primitif.’ — L’Encyclopédie américaine.
‚Þrenningartrú fjórðu aldar var frávik frá kenningu frumkristninnar.‘ — The Encyclopedia Americana.
Le chiffre de 100 proclamateurs représente un accroissement de 43 % par rapport à la moyenne de l’année passée.
Þann mánuð gáfu 100 boðberar sem er 43 prósent aukning frá meðaltali síðasta árs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu par rapport à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.