Hvað þýðir par exemple í Franska?
Hver er merking orðsins par exemple í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota par exemple í Franska.
Orðið par exemple í Franska þýðir til dæmis, t.d., til að mynda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins par exemple
til dæmisadverb Les canards marins, par exemple, supportent des vents océaniques glacials. Sjófuglar virðast til dæmis ekki láta ískalda úthafsvinda mikið á sig fá. |
t.d.adverb |
til að myndaadverb Nous pouvons, par exemple, choisir d’accuser les autres. Við getum til að mynda valið að skellt skuldinni á aðra. |
Sjá fleiri dæmi
Par exemple, le penseur Krishnamurti a dit : « Si l’esprit veut voir clairement, il doit être vide*. „Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni. |
9 Jugeons- en, par exemple, d’après ce qui se passe ces derniers temps au Mexique. 9 Atburðir í Mexíkó á síðustu árum eru dæmi um það. |
Par exemple, le voleur doit rendre ce qu’il a volé. Þjófur skal t.d. skila aftur því sem hann hefur stolið. |
Par exemple, la capacité de notre cerveau à reconnaître le langage parlé est stupéfiante. Það er til dæmis undravert að heilinn geti greint og þekkt tal. |
Par exemple, certains ont tendance à s’exaspérer pour des détails. Sumir láta hverja einustu smámuni ergja sig. |
Par exemple, le sport, la musique et la danse occupent une place importante dans les divertissements du monde. Íþróttir, tónlist og dans gegna til dæmis stóru hlutverki í skemmtanalífi þessa heims. |
Ils diront par exemple : ‘ Dieu sait que nous sommes faibles et sujets à la passion. Þeir segja kannski: ‚Guð veit að við erum veiklunda og fórnarlömb ástríðna okkar. |
Par exemple, un jeune homme nommé Alain voulait consacrer davantage de temps au ministère chrétien. Ungan mann, Alan að nafni, langaði til dæmis til að verja meiri tíma til hinnar kristnu þjónustu. |
Supposez par exemple qu’un médecin vous dise: “Vous avez le paludisme.” Ímyndaðu þér að læknirinn þinn segði við þig: „Þú ert með mýraköldu.“ |
Par exemple, la Loi mosaïque mettait expressément en garde le peuple choisi de Dieu contre les faux prophètes. Í Móselögunum var útvalin þjóð Guðs til að mynda vöruð sérstaklega við falsspámönnum. |
Par exemple, certaines femmes avaient des relations sexuelles avec de nombreux hommes. Það voru til dæmis til konur sem höfðu kynmök við marga menn. |
Par exemple : La façon dont Dieu a créé l’homme est- elle discutable ? Var maðurinn ekki rétt skapaður? |
Dites, par exemple : ‘ Que ferais- tu si on était dans un magasin et que tu te perdais ? Þú gætir spurt: „Hvað myndirðu gera ef við færum saman út í búð og þú týndir mér? |
Par exemple, la construction du barrage de Willet Creek Til dæmis að byggja stíflu í Willet- læk |
Regardez, par exemple, la table des matières du manuel d’étude Qu’enseigne réellement la Bible ? Tökum sem dæmi efnisyfirlitið í námsbókinni Hvað kennir Biblían? |
Par exemple, beaucoup, dont des adultes, y recourent pour garder le contact avec des amis. Margir — líka fullorðnir — nota Netið til að halda sambandi við vini. |
Dans les années 50, par exemple, un journal américain titrait: “Les communistes polonais financent les espions ‘Jéhovah’.” Á sjötta áratugnum gat til dæmis að líta þessa staðhæfingu í bandarísku dagblaði: „Pólskir rauðliðar fjármagna Jehóvaútsendarana.“ |
Par exemple, Alicia, 22 ans, n’ajoute généralement pas les amis de ses amis à sa liste. Alicia, sem er 22 ára, bætir yfirleitt ekki vinum vina sinna á listann. |
Par exemple, il appelait Jéhovah “ mon Dieu ” et “ le seul vrai Dieu ”. * Þegar Jesús talaði við Jehóva sagði hann til dæmis „Guð minn“ og kallaði hann líka „hinn eina sanna Guð“. |
Par exemple, Spencer W. Spencer W. |
Pour montrer la valeur pratique de la Bible, sers- toi par exemple de : Þú getur notað eftirfarandi rit til að sýna hvað Biblían er hagnýt: |
Par exemple, demandez- vous : « L’opinion négative que j’ai de moi est- elle justifiée ? » Spyrðu þig: „Er sanngjarnt að hugsa svona neikvætt um sjálfan mig?“ |
À l’époque de Jésus, par exemple, 18 personnes ont péri dans l’effondrement d’une tour. Á dögum Jesú hrundi til dæmis turn í Jerúsalem og varð 18 manns að bana. |
Je me suis par exemple passionné pour les nombreuses prophéties (ou prédictions) de la Bible. Ég fékk til dæmis gríðarlegan áhuga á spádómum Biblíunnar. |
Il disait par exemple : « J’ai appris le nom de Dieu aujourd’hui. Í einni færslunni segir: „Í dag komst ég að því hvað Guð heitir. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu par exemple í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð par exemple
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.