Hvað þýðir parar í Spænska?

Hver er merking orðsins parar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parar í Spænska.

Orðið parar í Spænska þýðir stöðva, hætta, enda, leggja, standa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins parar

stöðva

(stop)

hætta

(stop)

enda

(finish)

leggja

(save)

standa

(stand)

Sjá fleiri dæmi

Tengo que parar.
Ég verđ ađ hætta.
Le contaré cómo fui a parar a prisión por haber traducido clandestinamente publicaciones de los testigos de Jehová.
Ég ætla að segja frá því hvað varð til þess að ég var handtekin og mér síðan varpað í fangelsi fyrir leynilega þýðingarvinnu á ritum Votta Jehóva.
Jesús señaló al respecto: “Todo reino dividido contra sí mismo viene a parar en desolación, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma no permanecerá en pie” (Mateo 12:25).
Jesús sagði: „Hvert það ríki sem er sjálfu sér sundurþykkt leggst í auðn og hver sú borg eða heimili sem er sjálfu sér sundurþykkt fær ekki staðist.“
Jesús, que sabe lo que piensan, llama a sí a los escribas y fariseos y dice: “Todo reino dividido contra sí mismo viene a parar en desolación, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma no permanecerá en pie.
Jesús veit hvað fræðimennirnir og farísearnir eru að hugsa, kallar á þá og segir: „Hvert það ríki, sem er sjálfu sér sundurþykkt, leggst í auðn, og hver sú borg eða heimili, sem er sjálfu sér sundurþykkt, fær ekki staðist.
Tienen que cantar " Aaaaaah ", y yo les pararé.
Þið syngið " Aaaa " ég stöðva ykkur svo.
8 Algunos investigadores creen que por cada persona hay por lo menos doscientas mil hormigas, que trabajan sin parar dentro y fuera de sus hormigueros.
8 Sumir vísindamenn telja að fyrir hverja manneskju séu til að minnsta kosti 200.000 maurar sem vinna þrotlaust bæði ofan- og neðanjarðar.
No puedes parar lo que viene.
Ūú stöđvar ekki ūađ sem bíđur ykkar.
No puedo parar.
Get ekki bremsađ.
¿Por qué estás hablando sin parar, diciendo cosas?
Ūví ertu međ ūetta stanslausa kjaftæđi?
En 1986, el Voyager fue el primer avión en volar alrededor del mundo sin parar y sin repostar.
1986 - Flugvélin Rutan Voyager varð fyrst til að fljúga í kringum jörðina án þess að taka eldsneyti á leiðinni.
Abriré los ojos y pararé las orejas.
Ég hef augu og eyru hjá mér.
Es concebible que podamos " parar " esta " alfombra transportadora ", oh calentar la superficie del océano en demasía.
Viđ gætum hugsanlega stöđvađ ūessa hringrás međ ūví ađ hita yfirborđ hafsins ađeins of mikiđ.
“¿Por qué querría alguien parar aquí?”
„Hverjum dettur í hug að stoppa hér?“
Esto no me va a parar, Sr. Goldman.
Ūetta stöđvar mig ekki, hr. Goldman.
Consejo: Si sabe que le cuesta parar, mejor no beba.
Ráð: Sá sem getur ekki takmarkað hvað hann neytir mikils áfengis ætti að halda sig frá áfengi.
Sólo tengo... que decidirme a parar.
Mađur verđur bara ađ ákveđa sig og hætta.
Sólo así podremos parar la invasión.
Ūađ er eina leiđin til ađ hindra innrásina.
Nunca me voy a tener que parar en su sombra de nuevo.
Ég ūarf aldrei framar ađ vera í skugganum af honum.
“Porque el borracho y el glotón vendrán a parar en la pobreza, y el adormecimiento vestirá a uno de meros andrajos.” (Proverbios 23:20, 21.)
Hann sagði: „Því að drykkjurútar og mathákar verða snauðir, og svefnmók klæðir í tötra.“ — Orðskviðirnir 23:20, 21.
¿Podemos atravesar Milán sin parar?
Getum viđ fariđ gegnum Mílanķ án ūess ađ stoppa?
¡ Esto tiene que parar!
Þetta verður að hætta.
Por favor, que alguien presione parar.
Getur einhver ũtt á stopp.
8 Jesús trabajó a favor del Reino sin parar, día y noche.
8 Jesús var óþreytandi við að vitna um Guðsríki og lét ekkert tækifæri ónotað.
Debí haberme dado cuenta de que nuestro destino no era parar el Día del Juicio.
Ég mátti vita ađ forlög okkar voru ekki ađ hindra dķmsdag.
Os prometo que no pararé, que no me detendré hasta que esta marcha llegue a su destino.
Ég lofa ykkur ađ gefast ekki upp, skrika ekki fķtur, ūar til áfangastađ er náđ.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.