Hvað þýðir segue í Ítalska?

Hver er merking orðsins segue í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota segue í Ítalska.

Orðið segue í Ítalska þýðir runa, lest, röð, Runa, niðurstaða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins segue

runa

lest

röð

Runa

niðurstaða

Sjá fleiri dæmi

Per rispondere a questa domanda e aiutarvi a capire cosa significa per voi l’Ultima Cena vi invitiamo a leggere l’articolo che segue.
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
Vi invitiamo a leggere l’articolo che segue.
Svarið gæti komið þér á óvart.
Ci segue?
Eltir ūađ okkur?
Tuttavia, per quanto riguarda l’istruzione spirituale, il compito dello schiavo dell’illustrazione di Gesù segue un modello simile a quello del “servitore” di Dio ai tempi dell’antico Israele.
Engu að síður átti þjónninn í dæmisögu Jesú að hafa svipað hlutverk og „þjónn“ Guðs í Ísrael til forna hvað varðar fræðslu um vilja Jehóva.
Sapete, ad una cosa ne segue un'altra e poi....
Og eitt leiddi af öđru og...
Se circostanze immutabili sembrano avere il controllo della vostra vita, provate quanto segue:
Ef óumflýjanlegar aðstæður hafa tekið stjórnina á lífi þínu skaltu prófa eftirfarandi:
La scuola inizierà IN ORARIO con cantico, preghiera e benvenuto, proseguendo poi come segue:
Skólann skal hefja Á RÉTTUM TÍMA með söng og bæn og allir boðnir velkomnir og síðan haldið áfram sem hér segir:
▪ È cristiano chi segue Gesù Cristo.
▪ Kristinn maður fylgir Jesú Kristi.
Considerate quanto segue:
Líttu á eftirfarandi dæmi:
Il modello che si segue per ottenere l’autorità del sacerdozio è descritto nel quinto articolo di fede: “Noi crediamo che un uomo deve essere chiamato da Dio, per profezia, e mediante l’imposizione delle mani da parte di coloro che detengono l’autorità, per predicare il Vangelo e per amministrarne le ordinanze”.
Fyrirmyndinni að því að hljóta prestdæmið er lýst í fimmta trúaratriðinu: „Vér trúum, að maður verði að vera kallaður af Guði með spádómi og með handayfirlagningu þeirra sem vald hafa, til að prédika fagnaðarerindið og framkvæma helgiathafnir þess.“
non devo dirle che... ogni procedura medica non segue lo stesso iter.
Ég ūarf ekki ađ segja ūér ađ læknisfræđilegar ađgerđir fylgja ekki alltaf sama ferli.
Quale regola segue Geova nei rapporti con le sue creature intelligenti?
Hvaða reglu fylgir Jehóva í samskiptum við skynsemigæddar sköpunarverur sínar?
Gli esperti hanno affermato che “in tutti i paesi in cui si segue la tipica dieta mediterranea e si predilige l’olio d’oliva ad altri grassi . . . l’incidenza del cancro è minore che nei paesi nordeuropei”.
Sérfræðingarnir sögðu auk þess: „Í löndum þar sem almenningur lifir á hefðbundnu Miðjarðarhafsmataræði . . . og fitan er aðallega fengin úr jómfrúarolíunni, er krabbamein sjaldgæfara en í löndum Norður-Evrópu.“
L’articolo che segue tratterà questo argomento.
Greinin á eftir fjallar um það.
Qualunque aggettivo che li segue nella frase ha suffissi forti.
Litirnr fengu þá merkingu umfram þá lýðveldislegu.
* La giustizia segue il suo corso ed esige quello che le spetta, DeA 88:40.
* Réttvísin heldur stefnu sinni og gjörir kröfu til þess sem hennar er, K&S 88:40.
Nel tentativo di dare prospettive migliori alle madri e ai nascituri, gli operatori sanitari, soprattutto quelli specializzati in ostetricia, fanno quanto segue:
Heilbrigðisstarfsmenn, einkum þeir sem sérhæfa sig í fæðingarlækningum, gera eftirfarandi ráðstafanir til að bæta horfur móður og ófædds barns hennar:
In armonia con ciò, da tempo i testimoni di Geova predicano che le devastanti guerre di questo secolo, insieme ai numerosi terremoti, pestilenze, carestie e altri sviluppi, costituiscono la prova composita che viviamo negli “ultimi giorni”, il periodo che segue l’intronizzazione di Cristo come Re in cielo avvenuta nel 1914. — Luca 21:10, 11; 2 Timoteo 3:1.
Í samræmi við þennan spádóm hafa vottar Jehóva prédikað lengi að hinar hrikalegu styrjaldir þessarar aldar, ásamt ótal jarðskjálftum, drepsóttum, hallærum og öðru slíku, séu samanlagt sönnun þess að við lifum á „síðustu dögum“ — tímanum eftir krýningu Jesú Krists sem konungs á himnum árið 1914. — Lúkas 21: 10, 11; 2. Tímóteusarbréf 3:1.
L’articolo che segue risponderà a queste domande.
Þessum spurningum er svarað í greininni á eftir.
(b) Quale requisito stabilito da Dio verrà trattato nell’articolo che segue?
(b) Hvaða kröfu Guðs er fjallað um í greininni á eftir?
Principalmente la fede “segue ciò che si ode” dalla Parola di Dio.
Að miklu leyti er trúin sprottin af því sem við heyrum frá Biblíunni.
Vi invitiamo a considerare devotamente questo argomento nell’articolo che segue.
Við hvetjum þig til að skoða greinina á eftir í bænarhug.
Quella che segue è una conversazione tipo tra un testimone di Geova e un possibile interlocutore.
Hér á eftir fara fram dæmigerðar samræður sem vottar Jehóva eiga við fólk.
Non mi ricordo cosa ho detto, non molto comunque, ma ha fatto nessuna difficoltà a segue me in albergo.
Ég man ekki hvað ég sagði, ekki mikið einhvern veginn, en hann gerði ekki erfitt fylgist með mér til hótelsins.
Ma se segue gli Urali......dovrà avere un riferimento visivo da qualche parte.
En ef hann flũgur međ fjöllunum mun sjást til hans.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu segue í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.