Hvað þýðir signer í Franska?

Hver er merking orðsins signer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota signer í Franska.

Orðið signer í Franska þýðir undirskrifa, skrifa undir, undirrita, árita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins signer

undirskrifa

verb (À trier)

skrifa undir

verb

II faut les faire signer avant qu'ils ne changent d'avis.
Viđ verđum ađ ljúka ūessu, gera ūá spennta og skrifa undir áđur en ūeir hætta viđ.

undirrita

verb

Ecoutez, je signerai un papier pour dire qu'il vit avec nous.
Sjáđu, ég skal undirrita eitthvađ sem sũnir ađ hann bũr hjá okkur.

árita

verb

Elle vient en ville le même week-end pour signer des bouquins.
Hún er í bænum ađ árita bækur ūessa sömu helgi.

Sjá fleiri dæmi

Qui va la signer?
Hver vill undirrita hana fyrstur?
Le 13 août 2018, il signe son premier contrat professionnel d'une durée de 3 ans avec Ottawa.
Í ágúst 2018 skrifaði hann undir 3 ára framlengingu á samningi sínum við Vestra.
Lorsqu’il avait affaire à des pécheurs, il les encourageait dès qu’il relevait chez eux un signe d’amélioration (Luc 7:37-50 ; 19:2-10). Plutôt que de juger sur les apparences, il imitait la bonté, la patience et la longanimité de son Père, afin de mener les gens à la repentance (Romains 2:4).
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
Elle a voulu lui dire quelque chose, mais elle n’est pas parvenue à l’écrire. Elle ne connaissait pas la langue des signes.
Hún reyndi allt hvað hún gat til að segja honum eitthvað en gat ekki skrifað það og kunni ekki táknmál.
L’accomplissement des différents éléments du signe indique clairement que la tribulation doit être proche.
Uppfylling hinna ýmsu þátta táknsins sýnir svo ekki verður um villst að þrengingin mikla hlýtur að vera nærri.
Et malheureusement, nous arborons souvent notre affairement comme un insigne d’honneur, comme si le simple fait d’être occupé était un accomplissement ou le signe d’une vie supérieure.
Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf.
“Quand ces choses auront- elles lieu, et quel sera le signe de ta présence et de la conclusion du système de choses?” — MATTHIEU 24:3.
„Hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?“ — MATTEUS 24:3.
Sinon, pourquoi Jésus aurait- il passé autant de temps, comme nous allons le voir, à donner à ses disciples un signe qui les aiderait à discerner sa présence*?
Ef svo væri, hvers vegna eyddi Jesús þá eins miklum tíma og við munum sjá nú á eftir í að gefa fylgjendum sínum tákn til að þeir gætu áttað sig á hvenær hann væri nærverandi?
Et il devra servir de signe et de témoignage pour Jéhovah des armées dans le pays d’Égypte.
Það skal vera til merkis og vitnisburðar um [Jehóva] allsherjar í Egyptalandi.“
Un signe universel, de loin plus alarmant que les grondements du Vésuve, indique que l’actuel ordre mondial est au bord de la destruction.
Út um heim allan blasir við tákn, miklum mun uggvænlegra en drunurnar í Vesúvíusi, og varar við að tortíming vofi yfir núverandi heimsskipan.
Et que cette offre d'emploi est intervenue après avoir signé avec eux?
Og ađ honum var bođiđ starfiđ eftir ađ ūú samdir viđ ūau?
Des limites judicieuses sont comparables à des détecteurs de fumée qui déclenchent l’alarme au premier signe d’incendie.
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds.
□ Que signifie être raisonnable, et pourquoi est- ce un signe de sagesse divine?
□ Hvað er sanngirni og af hverju er hún eitt af einkennum visku Guðs?
14 La plaie des sauterelles fut et est encore un signe avant-coureur.
14 Engisprettuplágan var og er fyrirboði einhvers annars.
Si la queue bat nerveusement, c’est un signe d’hostilité.
Það er ekki vináttumerki ef hann dinglar stífri rofunni hratt og æsilega.
Nous avons constaté des signes de tunnels couverts dans la bordure orientale de la ville.
Við fundum göng í austurhluta borgarinnar.
Quand la cour s’est réunie de nouveau, le lundi 19 juillet, Maître Day a présenté une déclaration sous serment rédigée et signée par Adrian, trop malade pour venir déposer devant le tribunal. L’enfant y exprimait sa volonté personnelle de recevoir un traitement anticancéreux ne faisant appel ni au sang ni à des produits sanguins.
Þegar rétturinn kom saman mánudaginn 19. júlí lagði David Day fram skriflega, undirritaða yfirlýsingu Adrians, sem var of veikur til að koma sjálfur fyrir réttinn, þar sem hann lýsti óskum sínum um meðferð við krabbameini sínu án blóðs eða blóðafurða.
Ma crotte est un signe direct de Dieu le père.
Hægđir mínar eru í beinu sambandi viđ Guđ.
Un autre signe évident des chocottes!
Annađ ķvéfengjanlegt tákn um hiđ ķumflũjanlega!
Avec l'Inde, le Pakistan et la Corée du Nord, Israël est l'un des quatre pays à disposer de l'arme nucléaire sans avoir signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
Auk þess eiga fjögur lönd til viðbótar kjarnorkuvopn: Indland, Norður-Kórea og Pakistan sem hafa öll prófað kjarnorkuvopn opinberlega, og Ísrael sem hefur aldrei staðfest eignarhald kjarnorkuvopna. Þessi stjórnmálagrein er stubbur.
Pourquoi la prédication du Royaume devait- elle faire partie intégrante du “signe”?
Hvers vegna átti prédikun Guðsríkis að vera hluti ‚táknsins‘?
Jésus a lui aussi désigné cette période quand ses disciples les plus proches lui ont demandé quel serait “ le signe de [sa] présence et de l’achèvement du système de choses ”.
Jesús vísaði til þessa sama tímabils þegar nánir lærisveinar hans spurðu hann um „tákn komu [hans] og endaloka veraldar.“
D’ailleurs, le traître Judas a dû recourir à un baiser, « un signe convenu », pour faire savoir à la foule qui était Jésus (Marc 14:44, 45).
Júdas, sem sveik hann, greip til þess ráðs að kyssa hann „til marks“ um að hann væri sá sem múgurinn leitaði að. – Markús 14:44, 45.
Ainsi, selon le Daily News de New York du 30 octobre 1983, il aurait dit: “Je me suis référé à vos prophètes de l’Ancien Testament et aux signes annonciateurs d’Har-Maguédon, et j’en arrive à me demander si nous ne sommes pas la génération qui verra tout cela s’accomplir.”
Dagblaðið Daily News í New York hafði eftir honum þann 30. október 1983: „Ég leiði hugann að spámönnum ykkar til forna í Gamlatestamentinu og táknunum sem boða Harmagedón, og ég get ekki varist þeirri hugsun hvort — hvort við séum sú kynsloð sem mun sjá það verða.“
Il convenait que les chrétiens guettent le “signe” de la “présence” (en grec parousia, terme traduit par “venue” dans de nombreuses Bibles) du Christ.
Kristnir menn áttu að gefa gætur tákninu um nærveru Krists (á grísku parousia, þýtt „koma“ í mörgum þýðingum Biblíunnar).

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu signer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.