Hvað þýðir significatif í Franska?
Hver er merking orðsins significatif í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota significatif í Franska.
Orðið significatif í Franska þýðir mikilvægur, fullveðja, stór, mikill, umtalsverður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins significatif
mikilvægur(important) |
fullveðja(substantial) |
stór(substantial) |
mikill(substantial) |
umtalsverður(considerable) |
Sjá fleiri dæmi
Cette partie éminente de Babylone la Grande a aidé d’une manière significative Hitler à accéder au pouvoir et lui a fourni un appui “moral”. Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning. |
En résumé, l’évolution n’a pas pu, même en théorie, produire une plume à moins que chaque étape d’une longue série de changements accidentels et héritables dans sa structure n’ait amélioré significativement les chances de survie de l’animal. Í stuttu máli má segja að fjöður hafi ekki getað orðið til við þróun nema hvert skref í löngu ferli tilviljanakenndra breytinga, sem erfðust kynslóð fram af kynslóð, hafi bætt verulega lífsmöguleika dýrsins. |
Étant donné que la taille et la forme du bec servent, entre autres caractères, à distinguer les 13 espèces de pinsons, ces observations ont été jugées significatives. Þetta var talin merk niðurstaða því að lögun og stærð nefsins er ein helsta leiðin til að greina sundur finkutegundirnar 13. |
La génération de 1914 a été témoin des premiers événements significatifs prédits par Jésus (Matthieu 24:3-14). Kynslóðin frá 1914 sá upphaf þeirra þýðingarmiklu heimsviðburða sem Jesús sagði fyrir. |
Suite à nos vérifications, le département d’Apurement de l’Église estime que, dans tous leurs aspects significatifs, les dons reçus, les dépenses faites et les ressources de l’Église au cours de l’exercice 2015 ont été enregistrés et administrés conformément aux pratiques comptables appropriées, aux budgets approuvés et aux règles et modalités de l’Église. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2015, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Organisez- vous de manière à prendre une part significative aux belles œuvres, avec les autres serviteurs de Jéhovah, durant ce mois spécial, ce mois d’activité spirituelle intense. Ráðgerðu að taka marktækan þátt í góðum verkum með öðrum þjónum Jehóva í þessum sérstaka átaksmánuði. |
Rolls-Royce détient une part très significative du marché mondial des moteurs aérospatiaux. Rolls-Royce er mikilvægur framleiðandi geimferðatækni. |
Comment la plupart des gens montrent- ils qu’ils ne s’aperçoivent pas des événements significatifs liés à la présence du Christ? Hvaða afstöðu hefur fólk almennt til þeirra atburða sem eru tengdir nærveru Krists? |
Vous pensez peut-être que vous n’êtes pas assez importantes pour avoir une influence significative sur les autres. Ykkur finnst þið kannski vera of lítilvægar til að hafa merkjanleg áhrif á aðra. |
“ La contestation de toute autorité établie, religieuse et laïque, sociale et politique, pourrait bien être considérée un jour comme le phénomène d’une ampleur mondiale le plus significatif de la dernière décennie. ” „Vera má að einhvern tíma verði litið svo á að mótþrói við yfirvöld, jafnt trúarleg sem veraldleg, þjóðfélagsleg sem pólitísk, hafi verið merkasta heimsfyrirbæri síðasta áratugar.“ |
18 À de rares exceptions près, quand des personnes qui prennent part dans une mesure significative à la prédication du Royaume expriment le désir de se faire baptiser, les anciens discutent avec elles pour vérifier qu’elles sont croyantes, qu’elles se sont vouées à Jéhovah et qu’elles satisfont aux conditions requises par Dieu pour franchir ce pas (Actes 4:4 ; 18:8). 18 Þegar fólk tekur virkan þátt í boðunarstarfinu og lætur í ljós að það vilji skírast ræða safnaðaröldungar við það í langflestum tilfellum. Tilgangurinn er sá að ganga úr skugga um að það trúi, hafi vígst Jehóva og uppfylli skilyrði hans fyrir skírn. |
Rédempteur est l’un des titres les plus significatifs qui décrivent Jésus-Christ. Meðal hinna mest lýsandi nafnbóta Jesú Krists er heitið lausnari. |
Je voudrais juste dire que le gouvernement britannique est fier d'avoir joué un petit mais significatif rôle dans ces extraordinaires retrouvailles d'Harriet et du Capitaine Mayers. Ég vil bera segja ađ breska ríkisstjķrnin... er stolt af ađ hafa leikiđ lítiđ en mikilvægt hlutverk í ūessum... einstöku endurfundum hjá Harriet og Mayers höfuđsmanni. |
15 N’est- il pas significatif que, de tous ceux qui sont venus au temple ce jour- là, cette veuve soit la seule sur laquelle la Bible attire l’attention ? 15 Það er athyglisvert að þessi ekkja skyldi vera valin úr hópi allra sem komu í musterið þennan dag og nefnd sérstaklega í Biblíunni. |
Selon une encyclopédie (The World Book Encyclopedia), “ après la publication de la Bible du roi Jacques, aucune autre traduction anglaise significative de la Bible n’a vu le jour pendant plus de 200 ans. Alfræðibókin World Book Encyclopedia segir: „Engin mikilvæg ensk biblíuþýðing kom út í meira en 200 ár eftir útkomu King James þýðingarinnar. |
Il existe des médicaments capables de prévenir et de traiter l’ostéoporose en cas de perte significative. Ef beinþynningin er mikil er hugsanlega hægt að fá lyf til hamla henni eða meðhöndla. |
Suite à nos vérifications, le département d’apurement de l’Église estime que, dans tous leurs aspects significatifs, les dons reçus, les dépenses faites et les ressources de l’Église au cours de l’exercice 2016 ont été enregistrés et administrés conformément aux pratiques comptables appropriées, aux budgets approuvés et aux règles et modalités de l’Église. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, þá er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2016, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Ces compléments et aliments enrichis sont la seule source significative de vitamine B12 pour les végétaliens. Aðeins gerlar og forngerlar eru með þau ensím sem þarfnast til framleiðslu B12-vítamíns. |
Récemment, certains auteurs ont obtenu une diminution significative et durable du volume tonsillaire, chez certains enfants, avec un antileucotriène administré pendant 12 semaines de suite. Niðurstöður þeirra sýndu tölfræðilega marktækt færri þvagfærasýkingar eftir 12 mánaða notkun trönuberjasafa miðað við lyfleysu. |
Deuxièmement, l’hémoglobine, dont le HBOC est dérivé, constitue une portion significative de ce composant. Hins vegar er blóðrauðinn, sem súrefnisberinn er unninn úr, verulegur efnisþáttur þessa blóðhluta. |
Ils sont appelés de façon significative “Gog et Magog”, car ils manifesteront un état d’esprit aussi mauvais que la “Multitude de Gog” dont il est question dans la prophétie d’Ézéchiel. Þeir eru nefndir „Góg og Magóg“ því að þeir munu sýna sama illa hugarfarið og ‚Gógsmúgur‘ í spádómi Esekíels. |
Mais il savait aussi que, pour rendre possible un soulagement durable et significatif, il fallait absolument que tous les humains constatent les effets néfastes de la rébellion. (1. Mósebók 3: 16-19) En hann vissi líka að eina leiðin til að fá endanlega og marktæka lausn væri sú að leyfa öllu mannkyni að sjá slæmar afleiðingar uppreisnar. |
Agissons en harmonie avec ces prières en participant de façon significative à la prédication du Royaume. Þá skulum við hegða okkur samkvæmt því með því að taka góðan þátt í boðun fagnaðarerindisins um ríkið. |
Ils sont justement nommés, et ils sont surtout connus pour leurs couleurs vives et leurs motifs complexes, qui changent significativement avec les années. Ūeir eru réttnefndir, og eru ūekktastir fyrir líflega liti og margbrotin munstur, sem breytast víst heilmikiđ ūegar ūeir eldast. |
Pourquoi est- il significatif que les fossiles indiquent que la majorité des espèces ont très peu changé sur de très longues périodes ? Af hverju skiptir máli að steingervingasagan skuli sýna að langflestar tegundir hafa breyst sáralítið á óralöngum tíma? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu significatif í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð significatif
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.