Hvað þýðir sincérité í Franska?
Hver er merking orðsins sincérité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sincérité í Franska.
Orðið sincérité í Franska þýðir sannleikur, einlægni, tryggð, hreinskilni, hollusta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sincérité
sannleikur(trueness) |
einlægni(sincerity) |
tryggð(fidelity) |
hreinskilni(sincerity) |
hollusta(devotion) |
Sjá fleiri dæmi
” (Bible du Semeur). En effet, un vernis de sincérité peut dissimuler un “ cœur malveillant ”. — Proverbes 26:24-26. Rétt eins og hægt er að fela leir undir silfurhúð er hægt að fela „illt hjarta“ með ‚eldheitum kossum‘ en þeir gefa til kynna sterkar tilfinningar eða jafnvel einlægni. — Orðskviðirnir 26:24-26. |
Quand ton conjoint et tes enfants constateront que tu persistes à vouloir améliorer la situation, ils percevront ta sincérité. Þegar maki þinn og börn sjá að þú reynir í alvöru að bæta úr því sem miður hefur farið skynja þau einlægnina sem býr að baki. |
Si nos prières sont empreintes de sincérité et motivées par un profond désir de plaire à Dieu, de quoi pouvons- nous être certains ? Um hvað getum við verið viss þegar bænir okkar vitna um einlægni og sterkar tilfinningar? |
Lorsque nous étudions la Parole de Dieu avec sincérité et sans préjugé, nous en découvrons plus qu’il n’en faut pour être convaincu que Jéhovah fait toujours ce qui est juste. Þegar við lesum og hugleiðum orð Guðs í einlægni og með opnum huga lærum við meira en nóg um hann til að vera fullviss um að hann gerir alltaf það sem rétt er. |
En jeûnant, en menant deuil et en se vêtant d’une toile de sac, symbole de repentance et de sincérité de cœur. Hann fastaði, syrgði og klæddist sekk til tákns um einlæga iðrun. |
LES rédacteurs de la Bible étaient des hommes honnêtes qui s’exprimaient en toute sincérité. BIBLÍURITARARNIR voru heiðarlegir menn sem sögðu satt og rétt frá. |
J' ai été ému par votre sincérité Hreinskilni þín snart mig djùpt |
L’apôtre Paul a fait cette recommandation : “ Obéissez en tout à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, servant non parce qu’on vous voit et pour plaire aux hommes, mais avec sincérité de cœur, avec crainte de Jéhovah. Páll postuli hvatti: „Verið hlýðnir í öllu jarðneskum drottnum yðar, ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur í einlægni hjartans og í ótta Drottins.“ |
Puissions- nous aussi continuer à exercer la foi et à démontrer par des actes la sincérité de nos prières (Matthieu 6:9, 10) ! Já, megum við halda áfram að iðka trú og sýna í verki að bænir okkar séu einlægar. |
11 Félicite tes frères et sœurs avec sincérité. 11 Hrósum trúsystkinum okkar einlæglega. |
Sa sincérité ne l’empêche toutefois pas de tirer quelques conclusions erronées. En þótt einlægur væri dró hann stundum rangar ályktanir. |
Prouve ta bravoure, ta générosité et ta sincérité et un jour, tu deviendras un vrai garçon. Vertu hugrakkur, sannur og ķeigingjarn og ūá verđurđu einhvern tíma raunverulegur drengur. |
5 Pour que Jéhovah Dieu entende nos prières, nous devons non seulement être purs sur les plans moral et spirituel, mais aussi prouver la sincérité de nos prières en œuvrant à la réalisation de ce pour quoi nous prions. 5 Til að Jehóva Guð heyri bænir okkar verðum við bæði að vera siðferðilega og andlega hrein, auk þess að sýna í verki að bænir okkar séu einlægar með því að vinna að því sem við biðjum um. |
Parmi ceux qui, aux jours de Jean Crespin, ont souffert et sont morts pour leur foi, sans doute certains cherchaient- ils la vérité religieuse en toute sincérité. (Opinberunarbókin 6:9, 10; 18:24) Líklegt má telja að sumir þeirra sem þjáðust og dóu vegna trúar sinnar á dögum Jeans Crespins hafi í allri einlægni verið að leita sannleikans í trúmálum. |
Si vous racontez avec sincérité et enthousiasme ce que vous avez appris ou les pensées que vous avez trouvées intéressantes, les autres s’en souviendront sans doute. Ef þú segir með einlægni og ákefð frá því sem þú lærðir eða þér þótti athyglisvert hefur það að öllum líkindum meiri áhrif á aðra. |
Pensez à la satisfaction qu’il a dû éprouver quand, vers la fin de son ministère terrestre, il a pu dire en toute sincérité à son Père : “ Je t’ai glorifié sur la terre, ayant achevé l’œuvre que tu m’as donnée à faire. ” — Jean 17:4. (Jóhannes 4:31-38) Hugsaðu þér hve ánægjulegt það hlýtur að hafa verið fyrir hann að geta ávarpað föður sinn við lok þjónustu sinnar á jörð og sagt: „Ég hef gert þig dýrlegan á jörðu með því að fullkomna það verk sem þú fékkst mér að vinna.“ — Jóhannes 17:4. |
En toute sincérité, prends- tu le parti de Jéhovah en choisissant d’obéir à ses lois et à ses normes plutôt qu’en agissant comme bon te semble ? Í fullri hreinskilni, tekurðu afstöðu með Jehóva með því að fylgja lögum hans og meginreglum frekar en að gera hlutina eftir eigin höfði? |
11 Quelle qu’ait pu être la sincérité de certains fondateurs de l’ONU, cette organisation, de même que la SDN avant elle, n’a pas atteint le but qu’elle s’était fixé dans sa charte. 11 Hversu einlægir sem sumir af stofnendum Sameinuðu þjóðanna vafalaust voru hefur þessum samtökum mistekist að ná yfirlýstu markmiði sínu alveg eins og forvera þeirra. |
Il arrive qu’un surveillant chrétien ait, en toute sincérité, une opinion bien arrêtée sur un certain sujet. (Orðskviðirnir 11:2; Kólossubréfið 3:12) Kristinn umsjónarmaður kann að hafa mjög sterkar og einlægar skoðanir í vissu máli. |
13. a) Quel exemple Jésus a- t- il laissé quant à la franchise et à la sincérité? 13. (a) Hvaða fordæmi gaf Jesús um hreinskilni og heiðarleika? |
Qu’a fait Paul en toute sincérité avant de devenir chrétien? Síðan leitaði hann færis á að drepa fleiri kristna menn. |
Si, d’autre part, vous suivez leurs conseils ou leurs suggestions, vous prouverez la sincérité de votre respect. Og með því að fara eftir því sem þú lærir af þeim sýnirðu að þú virðir þá að sönnu. |
Inversement, on doute de la sincérité ou de la compétence de celui qui fixe le bout de ses chaussures ou quelque autre objet plutôt que la personne à qui il parle. Að sama skapi efast menn oft um einlægni eða færni þess manns sem horfir á fætur sér eða á einhvern hlut í stað þess að horfa á viðmælanda sinn. |
Le respect d’un engagement devient la manifestation de la sincérité et de l’honnêteté de nos paroles. Að heiðra skuldbindingar okkar verður að yfirlýsingu sannleika og heiðarleika orða okkar. |
Dieu n’écoutera même pas ceux qui prient en faisant des phrases ronflantes pour impressionner les autres ou qui rabâchent les mêmes choses en manquant totalement de sincérité. — Matthieu 6:5, 7. Guð hlustar ekki einu sinni á þá sem biðja með óvenjulegum eða háfleygum orðum til að sýnast fyrir öðrum, né þá sem þylja sömu þuluna aftur og aftur án þess að vera einlægir. — Matteus 6:5, 7. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sincérité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sincérité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.