Hvað þýðir soleil í Franska?

Hver er merking orðsins soleil í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota soleil í Franska.

Orðið soleil í Franska þýðir sól, sólskin, sólin, sól, Sól, Sólin, sunna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins soleil

sól

properfeminine (Toute étoile, en particuler lorsqu'elle est vue comme étant le centre d'un système solaire.)

Un peu de soleil, avant de s'y remettre.
Mig vantaði smá sól í kroppinn áður en ég færi í háttinn.

sólskin

noun

Elles sont de véritables rayons de soleil dans ma vie.
Þær færa sannarlega sólskin inn í líf mitt.

sólin

noun

Le soleil se leva sur la mer.
Sólin reis úr sæ.

sól

properfeminine

Les carrés des périodes des planètes sont toujours proportionnels aux cubes de leurs moyennes distances au Soleil.
Umferðartímar reikistjarna í öðru veldi standa í réttu hlutfalli við meðalfjarlægð þeirra frá sól í þriðja veldi.

Sól

proper

Les carrés des périodes des planètes sont toujours proportionnels aux cubes de leurs moyennes distances au Soleil.
Umferðartímar reikistjarna í öðru veldi standa í réttu hlutfalli við meðalfjarlægð þeirra frá sól í þriðja veldi.

Sólin

proper

Le soleil se leva sur la mer.
Sólin reis úr sæ.

sunna

proper

Sjá fleiri dæmi

Le soleil se couche.
Sól hans er að ganga til viðar.
Tandis qu’ils descendent du mont des Oliviers, le soleil disparaît à l’horizon.
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu.
Ce soleil, fais-le briller
Leyf þeirri sól mig að skína á
Je rentre, je chevauche vers Durango où le soleil se couche à midi
Ég snũ til baka, aftur til Durango ūar sem sķl sest um hádegisbil
20 En quel sens ‘le soleil sera- t- il obscurci, la lune ne donnera- t- elle pas sa lumière, les étoiles tomberont- elles du ciel et les puissances des cieux seront- elles ébranlées’?
20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘?
Politique commune des familles “ épanouies ” : “ Personne ne va se coucher s’il est fâché ”, relève l’auteur de l’enquête6. Or, il y a plus de 1 900 ans, la Bible faisait cette recommandation : “ Soyez en colère, et pourtant ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation.
Almenn viðmiðunarregla, sem finna má hjá heilbrigðum fjölskyldum, er sú að „enginn fer í háttinn reiður út í annan,“ skrifaði frumkvöðull könnunarinnar.4 Fyrir meira en 1900 árum sagði Biblían: „Ef þér reiðist, þá syndgið ekki. Sólin má ekki setjast yfir reiði yðar.“
Sœur Nielson enseigne la classe des Rayons de soleil.
Systir Nielson var að kenna Sólskinsbekknum.
Si cela devait se produire, ne laissez pas le soleil se coucher alors que votre enfant est dans une grande détresse ou que vous êtes irrité (Éphésiens 4:26, 27).
(Efesusbréfið 4: 26, 27) Útkljáðu málið við barnið og biðstu afsökunar ef við á.
Le soir du 28 mars, après le coucher du soleil, les membres des deux classes se réuniront ensemble pour commémorer la mort du Christ et se souvenir de tout ce que Jéhovah a fait pour eux par le moyen du sacrifice de son cher Fils, Christ Jésus.
Báðir hóparnir koma saman eftir sólsetur kvöldið 28. mars til að minnast dauða Krists og alls þess sem Jehóva hefur gert fyrir þá vegna fórnar hins ástkæra sonar síns.
Puisque Jéhovah est celui qui « alimente » le soleil, ne doutons pas qu’il peut nous donner la force nécessaire pour surmonter n’importe quelle difficulté.
Er hægt að draga það í efa að hann sem veitir sólinni orku geti gefið okkur þann styrk sem við þurfum til að takast á við hvaða vandamál sem er?
À plusieurs reprises, le récit de la Genèse attire notre attention sur le soleil et sur ce qu’il apporte à la terre.
Í sköpunarsögu Biblíunnar er minnst aftur og aftur á sólina og áhrif hennar á jörðina.
Sous le soleil éclatant de la mi-journée, l’aîné commence la crémation en allumant les bûches avec une torche et en versant un mélange odoriférant d’épices et d’encens sur le corps inerte de son père.
Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns.
Rayon de Soleil partait accoucher à la mode indienne
Sólskin, að hætti indíána, fór í burtu til að eignast barnið
Chaque seconde, le Soleil dégage une énergie équivalant à l’explosion de plusieurs centaines de millions de bombes nucléaires.
Á hverri sekúndu sendir sólin frá sér orku sem samsvarar því að sprengdar væru mörg hundruð milljónir kjarnorkusprengna.
D’ailleurs, “il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons et (...) fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes”.
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
Le soleil brillait fort ce jour-là.
Sķlin var svo björt ūann daginn.
Puis j' ai dit adieu au soleil, pour devenir ce que je suis devenu
Síðan kvaddi ég sólarljósið og bjó mig undir að verða það sem ég síðan varð
L’Empire du Soleil levant voit poindre l’aube
Dögun í landi hinnar rísandi sólar
" Eh! il était assez sur la " lande avec e'e oiseaux Gettin'place un " e " scamperin lapins " sur une " th " Risin soleil.
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin.
” On y voit notamment la pyramide du Soleil et la pyramide de la Lune, construites au Ier siècle de notre ère, ainsi que les restes du temple de Quetzalcóatl.
Þeirra á meðal eru sólarpíramídinn og tunglpíramídinn sem voru báðir reistir á fyrstu öld e.Kr., svo og rústir hofs sem var helgað guðinum Quetzalcóatl.
Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
Ég verð að þvo þvott á meðan sólskinið varir.
17 En Révélation 10:1, Jean rapporte qu’il a vu un “ange fort qui descendait du ciel, revêtu d’une nuée, et un arc-en-ciel était sur sa tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds étaient comme des colonnes de feu”.
17 Í Opinberunarbókinni 10:1 sá Jóhannes „sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur sem eldstólpar.“
Combien d’étés ont- ils bien pu passer sous le soleil de plomb de la Californie?
Hve mörg sumur hafa þau legið óvarin í brennheitri sólinni í Kaliforníu?
" Voici l' hiver de notre déplaisir changé en glorieux été... par le soleil de York. "
" Sólin í Jórvík hefur breytt vetri óánægju... í dýrlegt sumar. "
Le soleil changé en ténèbres, la lune en sang.
Sķlin myrkvast, tungliđ verđur rautt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu soleil í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.