Hvað þýðir sorgente í Ítalska?

Hver er merking orðsins sorgente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sorgente í Ítalska.

Orðið sorgente í Ítalska þýðir brunnur, gosbrunur, Ölkelda, ölkelda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sorgente

brunnur

noun

gosbrunur

noun

Ölkelda

noun (sorgente d'acqua)

ölkelda

noun

Sjá fleiri dæmi

Questa fonte è una delle sorgenti del Giordano.
Þessi lækur er ein af aðrennslisæðum Jórdanárinnar.
27 E avvenne che il re emanò un aproclama in tutto il paese, fra tutto il popolo che era in tutto il suo paese, che era in tutte le regioni circostanti, il quale si spingeva fino al mare, a oriente e ad occidente, e che era diviso dal paese di bZarahemla da una stretta fascia di deserto che correva dal mare orientale fino al mare occidentale, e tutto attorno sui confini della costa e sui confini del deserto che era a settentrione, presso il paese di Zarahemla, fino ai confini di Manti, presso la sorgente del fiume Sidon, che scorre da oriente verso occidente. E così erano divisi i Lamaniti e i Nefiti.
27 Og svo bar við, að konungur sendi ayfirlýsingu um gjörvallt landið, meðal allra þegna sinna í landinu öllu, og meðal þeirra, sem byggðu héruðin umhverfis og lágu alveg að hafinu í austri og vestri, en aðskilin voru frá bSarahemlalandi af þröngri óbyggðri landspildu, sem lá frá hafinu í austri allt að hafinu í vestri og meðfram sjávarströndinni og meðfram óbyggðunum, sem liggja að Sarahemlalandi í norðri og yfir landamæri Mantí við uppsprettu Sídonsfljóts frá austri til vesturs — og þannig var skiptingin milli Lamaníta og Nefíta.
25 E neppure osarono marciare contro la città di Zarahemla; né osarono attraversare la sorgente del fiume Sidon, per raggiungere la città di Nefiha.
25 Né þorðu þeir að halda niður gegn Sarahemlaborg, né heldur þorðu þeir að fara fyrir upptök Sídons, yfir til Nefíaborgar.
Giuda era salva, non perché Ezechia avesse chiuso le sorgenti o rafforzato le mura di cinta, bensì grazie all’intervento di Geova.
Kon. 19:35) Júdamenn björguðust en ekki vegna þess að Hiskía stíflaði uppsprettur utan borgarinnar eða gerði við borgarmúrinn heldur vegna þess að Guð skarst í leikinn.
L'Eletto doveva raggiungere la Sorgente e la guerra sarebbe finita.
Ūegar Bjargvætturin kemst ađ Uppsprettunni ætti stríđinu ađ ljúka.
Sono stati visti alci giocare allegri con le onde dell’oceano o immergersi beati in sorgenti termali.
Sést hefur til elgsins leika sér að því að ráðast á sjávaröldur og busla í heitum hverum.
(Genesi 13:10; Esodo 3:8) Mosè lo definì “un buon paese, un paese di valli di torrenti d’acqua, di sorgenti e di acque degli abissi che scaturiscono nella pianura della valle e nella regione montagnosa, un paese di frumento e orzo e viti e fichi e melograni, un paese di olivi da olio e di miele, un paese nel quale non mangerai il pane con scarsità, nel quale non ti mancherà nulla, un paese le cui pietre sono ferro e dai cui monti caverai il rame”. — Deuteronomio 8:7-9.
Mósebók 13:10; 2. Mósebók 3:8) Móse kallaði það „gott land, . . . land þar sem nóg er af vatnslækjum, lindum og djúpum vötnum, sem spretta upp í dölum og á fjöllum, . . . land, þar sem nóg er af hveiti og byggi, vínviði, fíkjutrjám og granateplatrjám, . . . land þar sem nóg er af olíutrjám og hunangi, . . . land þar sem þú munt ekki eiga við fátækt að búa og þar sem þig mun ekkert bresta, . . . land, þar sem steinarnir eru járn og þar sem þú getur grafið kopar úr fjöllunum.“ — 5. Mósebók 8: 7-9.
La Sorgente.
Til upprunans.
Le sorgenti idrotermali, alcune delle quali formano dei geyser sottomarini, riversano nel mare questo miscuglio di sostanze chimiche (2).
Neðansjávarhverir, sumir á djúpsævi, spúa síðan efnasúpunni út í sjóinn (2).
Con uno spostamento verso il rosso (redshift) di 8,2 la luce di questa sorgente astronomica molto distante da noi ha impiegato più di 13'000 milioni di anni per raggiungerci.
Rauðvik blossans mældist 8,2 sem þýðir að ljósið frá þessari fjarlægu sprengingu var meira en 13 milljarða ára á leiðinni til okkar.
Come antidoto a tali mali Paolo VI suggeriva non soltanto “l’accresciuta considerazione della dignità degli altri, l’orientarsi verso lo spirito di povertà, la cooperazione al bene comune, la volontà di pace”, ma anche “il riconoscimento da parte dell’uomo dei valori supremi e di Dio, che ne è la sorgente e il termine” (ibid.).
Móteitur við þessari meinsemd taldi Páll páfi VI ekki aðeins vera „greinargóða þekkingu um gildi mannsins, tillitið til anda fátæktarinnar, samvinnu öllum til heilla, friðarvilja“, heldur líka „viðurkenningu hinstu gilda af mannsins hálfu og viðurkenningu Guðs, uppsprettu hans og markmiðs“ (s.st.).
15 Preannunciando la restaurazione del suo popolo nel 537 a.E.V., Geova dice tramite Isaia: “Geova ti dovrà guidare di continuo e sazierà la tua anima anche in una terra arida, e darà vigore alle tue medesime ossa; e devi divenire come un giardino irriguo, e come la sorgente d’acqua, le cui acque non mentono [‘non mancano mai’, Nuova Riveduta]”.
15 Jehóva bendir fram til þess að þjóðin snúi heim árið 537 f.o.t. og segir fyrir munn Jesaja: „Þá mun [Jehóva] stöðugt leiða þig og seðja þig, þótt þú sért staddur á vatnslausum stöðum, og styrkja bein þín, og þá munt þú verða sem vökvaður aldingarður og sem uppsprettulind, er aldrei þrýtur.“
25 E avvenne che io vidi che la averga di ferro che mio padre aveva visto era la parola di Dio, che conduceva alla sorgente di bacque vive, ossia all’calbero della vita; le quali acque sono una rappresentazione dell’amore di Dio; e vidi pure che l’albero della vita era una rappresentazione dell’amore di Dio.
25 Og svo bar við, að mér varð ljóst, að astöngin úr járni, sem faðir minn hafði séð, var orð Guðs, sem vísaði veginn að uppsprettu hins blifandi vatns eða að clífsins tré, en það vatn táknar elsku Guðs. Og ég sá einnig, að lífsins tré táknaði elsku Guðs.
Al termine di questo " codice sorgente " sospendero'il suo supporto vitale.
Að þessum frumkóða loknum tek ég þig úr sambandi.
Vivere una vita di integrità e rettitudine e tenere lo sguardo fisso su ciò che vogliamo essere nell’eternità costituiscono una grande sorgente di potere spirituale.
Það er öflug uppspretta andlegs máttar að lifa ráðvöndu og réttlátu lífi og einblína á hvar við viljum verða í eilífðunum.
Il verbo ebraico usato dà l’idea di acqua che sgorga da una sorgente.
Í hebreska textanum er notuð sú hugmynd að vatn gusist fram úr uppsprettu.
La Sorgente
Til upprunans
11 Poiché ecco, una asorgente amara non può produrre acqua buona; né può una buona sorgente produrre acqua amara; pertanto un uomo che è servo del diavolo non può seguire Cristo; e se bsegue Cristo non può essere un servitore del diavolo.
11 Því að sjá. Römm auppspretta gefur ekki gott vatn, né heldur gefur góð uppspretta rammt vatn. Þess vegna getur sá maður, sem er þjónn djöfulsins, ekki fylgt Kristi. En bfylgi hann Kristi, getur hann ekki verið þjónn djöfulsins.
Sorgenti calde
Foss úr heitri lind.
Poi, al tempo stabilito da Dio, “tutte le sorgenti delle vaste acque dell’abisso si ruppero e le cateratte dei cieli si aprirono”.
Síðan, á tilsettum tíma Guðs, „opnuðust allar uppsprettur hins mikla undirdjúps og flóðgáttir himinsins lukust upp.“
Il codice sorgente non e'un viaggio nel tempo.
Frumkóðinn er ekki tímaflakk.
La sua forma ha lo scopo di circondare l'ascoltatore con le sorgenti sonore generate sul palco.
Úteyrað endar við hljóðhimnuna sem titrar vegna hljóðbylgananna sem skella á henni.
Nel 1902 una nuova arrivata si stabilì a Tailfingen, cittadina che si trova una sessantina di chilometri a nord-est della sorgente del Danubio, su uno dei suoi affluenti.
Árið 1902 settist kona nokkur að í Tailfingen, bæ sem stendur við eina af þverám Dónár um 60 kílómetra norðaustur af upptökum hennar.
A Loki occorre una particolare sorgente di energia?
Vantar Loka ákveđinn aflgjafa?
14 E guardai per vedere donde venisse; e ne vidi la sorgente poco distante; e alla sua sorgente vidi vostra madre Saria, e Sam e Nefi; ed essi se ne stavano come se non sapessero dove andare.
14 Og ég leit upp til að sjá, hvaðan það væri komið. Og ég sá, að upptök þess voru skamman spöl frá, og þar við upptökin sá ég móður ykkar, Saríu, ásamt Sam og Nefí. Og þau stóðu rétt eins og þau vissu ekki, hvert halda skyldi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sorgente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.