Hvað þýðir supplier í Franska?
Hver er merking orðsins supplier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota supplier í Franska.
Orðið supplier í Franska þýðir biðja, spyrja, biðja um, bæna, grátbiðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins supplier
biðja(pray) |
spyrja(request) |
biðja um(pray) |
bæna(pray) |
grátbiðja(implore) |
Sjá fleiri dæmi
” Timothée devait au contraire ‘ supplier un tel homme comme un père ’ et “ les femmes d’âge mûr comme des mères ”. Tímóteus átti öllu heldur að „uppörva hann sem föður“ og „aldraðar konur sem mæður“. |
J’ai passé de nombreuses nuits en larmes, à supplier Jéhovah à propos de ces questions. Mörg kvöld úthellti ég hjarta mínu fyrir Jehóva og grátbað hann um leiðsögn. |
Cependant, pour les Juifs fervents qui vivaient à Babylone, il était approprié de louer et de supplier Jéhovah aux moments prescrits pour les offrandes sous la Loi mosaïque. En það var viðeigandi að guðræknir Gyðingar í Babýlon lofuðu Jehóva og bæðust fyrir á þeim tíma sem Móselögmálið fyrirskipaði að fórnir skyldu færðar. |
12 Ainsi, nous devons supplier constamment à propos du danger que présente notre situation et de la vigilance dont nous avons besoin. 12 Biðjum því stöðuglega viðvíkjandi þeirri hættulegu aðstöðu sem við erum í og nauðsyn þess fyrir okkur að halda okkur glaðvakandi. |
À propos de quoi pouvons- nous supplier Jéhovah ? Hvað gæti verið okkur tilefni til að ákalla Jehóva? |
Mais quoi que fassent les pays sur la droite, c'est beaucoup plus efficace que supplier. En hvað sem löndin hægra megin eru að gera þá eru þau að gera eitthvað miklu betra en að betla. |
Il a payé le prix de nos péchés, mais nous devons nous agenouiller humblement devant notre Père céleste, confesser nos péchés et le supplier de nous pardonner. Hann hefur greitt gjaldið fyrir syndir okkar en við verðum að krjúpa frammi fyrir föður okkar á himnum í mikilli auðmýkt, játa syndir okkar og biðja hann um fyrirgefningu. |
Je ne viens jamais chez un homme, lui bander les yeux, le gaver de safran, le supplier de ne pas aller à San Francisco. Ég bũđ mér aldrei inn í íbúđ karlmanns, bind fyrir augu hans, gef honum saffransķsu og grátbiđ hann um ađ yfirgefa mig ekki. |
6 Au moyen de prières ferventes et humbles, nous pouvons supplier Jéhovah de nous aider à surmonter l’indifférence, les moqueries et la crainte de l’homme, afin de continuer à témoigner avec hardiesse (Actes 4:31). 6 Við getum beðið Jehóva í auðmýkt og einlægni um hjálp til að takast á við sinnuleysi og háðsglósur almennings og til að sigrast á ótta við menn svo að við getum haldið áfram að bera djarflega vitni fyrir öðrum. |
Quant aux chrétiennes célibataires, elles aussi occupent une place digne dans l’ordre voulu par Dieu, et les chrétiens sont exhortés à ‘ supplier les femmes d’âge mûr comme des mères, les plus jeunes comme des sœurs, en toute pureté ’. — 1 Timothée 5:1, 2. (Orðskviðirnir 31:10-12, 28) Ógiftar konur gegna líka göfugu hlutverki í söfnuði Guðs og kristnir karlar eru hvattir til að koma fram við „aldraðar konur sem mæður, ungar konur sem systur í öllum hreinleika“. — 1. Tímóteusarbréf 5:1, 2. |
Si je dois vous supplier, faut le dire. Viltu ađ ég grátbæni er ūađ annađ mál. |
11 Jéhovah est allé jusqu’à supplier les Israélites : “ Venez donc et remettons les choses en ordre entre nous [...]. 11 Jehóva bað jafnvel Ísraelsmenn: „Komið, eigumst lög við! . . . |
M'obligez pas à vous supplier. Láttu mig ekki ūurfa ađ grátbiđja ūig. |
Pressé par ses ennemis, il n’hésitait pas à supplier Dieu de le guider. Þegar óvinirnir þrengdu að honum sárbændi hann Guð um leiðsögn. |
Je me suis réveillé, surpris et [...] je suis tombé à genoux instantanément près du lit et me suis mis à prier, pour supplier d’être pardonné, déversant les sentiments de mon cœur comme je ne l’avais jamais fait auparavant. Ég vaknaði með andfælum, ... kraup samstundis við hlið rúmsins og tók að biðjast fyrir, sárbiðja um fyrirgefningu, úthella tilfinningum hjartans, aldrei sem áður. |
» Il a ajouté : « Quand tu es obligé de supplier Jéhovah de t’aider et de te pardonner, tu réalises à quel point tu as besoin de lui. Hann bætti við: „Þegar maður neyðist til að biðja Jehóva um hjálp og fyrirgefningu uppgötvar maður hve sárlega maður þarfnast hans.“ |
Et, quand leurs enfants se mettent à supplier, à pleurer ou à bouder, certains parents capitulent et achètent ce que leur progéniture réclame. Þegar krakkarnir þrábiðja, væla eða fara í fýlu er algengt að foreldrarnir láti undan og kaupi það sem krakkana langar í. |
Si vous vous reconnaissez dans l’une de ces situations, nous vous encourageons vivement à étudier la Parole de Dieu avec un zèle renouvelé et à supplier Jéhovah afin de retrouver des relations étroites et solides avec lui. — 2 Pierre 3:11-15. Ef eitthvað af þessu hefur hent þig hvetjum við þig til að rannsaka orð Guðs af nýjum krafti og biðja auðmjúklega til hans þannig að þú getir endurheimt sterkt og náið samband við hann. — 2. Pétursbréf 3:11-15. |
’ Il arrive que des chrétiennes soient presque obligées de supplier leur conjoint d’assurer la direction spirituelle de leur foyer. Sumar eiginkonur í söfnuðinum þurfa nánast að sárbæna eiginmenn sína um að taka forystuna í tilbeiðslu fjölskyldunnar. |
9 Et leurs réunions étaient adirigées par l’Église, selon l’inspiration de l’Esprit et par le pouvoir du bSaint-Esprit ; car, selon que le pouvoir du Saint-Esprit les conduisait soit à prêcher, soit à exhorter, soit à prier, soit à supplier, soit à chanter, ainsi faisait-on. 9 Og samkomum þeirra astjórnaði kirkjan, eins og andinn sagði fyrir um, og með krafti bheilags anda. |
Ne me force pas à te supplier, Mark Ekki láta mig bidja Big, Mark |
Chaque semaine, à la réunion de prêtrise, j’écoute l’évêque et les autres dirigeants de la prêtrise rappeler aux frères et les supplier de faire leur enseignement au foyer et de s’acquitter de leurs devoirs de prêtrise. Á prestdæmisfundi í hverri viku hlusta ég á biskupinn og aðra prestdæmisleiðtoga áminna og sárbiðja mennina um að þeir sinni heimiliskennslunni og prestdæmisskyldum sínum. |
Dave, arrête de supplier. Dave, hættu aō sárbæna manninn. |
Selon Luc 13:25, Jésus ajoute que lorsque le maître de maison aura fermé la porte certains se mettront à frapper et à supplier en ces termes: “‘Seigneur, ouvre- nous!’ Jesús heldur áfram í Lúkasi 13:25 og segir að þegar húsbóndinn hafi lokað dyrunum muni menn byrja að berja dyra og biðja: „Herra, ljúk þú upp fyrir oss!“ |
[...] Nous devons continuer à supplier Dieu, humblement, mais aussi instamment : ‘ Lève- toi ! Við verðum að halda áfram að hrópa til Guðs, auðmjúkt en ákveðið: Vaknaðu! |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu supplier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð supplier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.