Hvað þýðir surpris í Franska?

Hver er merking orðsins surpris í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota surpris í Franska.

Orðið surpris í Franska þýðir bregða, bregða við, fara alveg í mínus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins surpris

bregða

verb

bregða við

adjective

fara alveg í mínus

adjective

Sjá fleiri dæmi

" Il a un goût agréable aujourd'hui, " a déclaré Mary, se sentant un peu surpris son auto.
" Það bragðast gott í dag, " sagði Mary, tilfinning a lítill á óvart sjálf hennar.
Je suis surpris que tu continues à discuter.
Ūađ kemur mér á ķvart ađ ūú skulir enn rífast út af ūessu.
▪ Compte tenu de ce que Jean sait sur Jésus, pourquoi peut- on penser qu’il n’est pas surpris lorsque l’esprit de Dieu vient sur lui?
▪ Hvað veit Jóhannes um Jesús sem gerir að verkum að hann er kannski ekkert undrandi að sjá anda Guðs koma yfir hann?
Lorsqu'on effraie un enfant, on ne doit pas être surpris par ses parents.
Í alvöruskelfingu máttu ekki lenda í foreldrunum.
15 Beaucoup de jeunes mariés sont surpris, sinon déçus, quand leur conjoint ne partage pas leur opinion sur des sujets importants.
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
Quel que soit le cas, vous ne devriez pas être surpris par l’opposition de votre famille.
Sjálfur Jesús sagði fyrir að sönn kristni myndi oft sundra fjölskyldum.
Quand il les rouvre, il est surpris de découvrir que son chien est parti, que son fusil a rouillé et que maintenant il a une longue barbe.
Þegar hann opnar augun aftur kemst hann að því, sér til mikillar undrunar, að hundur hans er farinn, riffillinn hans er ryðgaður og hann hefur nú sítt skegg.
Vous pourriez être surpris de voir avec quel enthousiasme il s’occupe de ses tâches.
Það gæti komið þér á óvart hversu mikinn áhuga þau sýna verkefnunum.
Je l'ai surpris.
Ég kom honum á óvart.
12 On est parfois surpris de constater à quel point la conscience de l’un diffère de celle de l’autre.
12 Það gæti komið þér á óvart hve breytileg samviskan getur verið hjá þjónum Guðs.
Même si de telles injustices sont rares, les chrétiens fidèles ne sont pas surpris ni ne trébuchent quand elles se produisent.
Slíkt óréttlæti er sjaldgæft en þegar það kemur upp ætti það ekki að koma trúföstum þjónum Guðs á óvart eða verða þeim til hrösunar.
« À quel endroit ? », ont- ils demandé, surpris.
Þeir voru hissa og spurðu: „Hvar í Biblíunni?“
Il s’est même surpris un jour à ramper à quatre pattes pour retrouver de vieux mégots à allumer...
Einu sinni skreið hann jafnvel um á öllum fjórum í leit að gömlum sígarettustubbum til að reykja.
Jésus, lui, se montra surpris que ses parents n’aient pas su où il se trouvait.
En Jesús virtist vera hissa á því að foreldrar hans hafi ekki vitað hvar hann var.
8 Si l’on vous a enseigné que certaines formes de spiritisme permettent d’entrer en contact avec de bons esprits, vous serez peut-être surpris d’apprendre ce qu’en dit la Bible.
8 Ef þér hefur verið kennt að sumar myndir spíritisma séu leiðir til að ná sambandi við góða anda kemur það sem Biblían segir um spíritisma þér ef til vill á óvart.
Il n'a pas eu l'air surpris.
Hann virtist ekki undrandi.
J'ai besoin de ne pas avoir été tellement surpris que j'ai été à sa traçabilité.
Ég þarf ekki að hafa verið svo undrandi þegar ég var á tractability hans.
Un type de la 8è rue l'a surpris au lit avec sa femme.
Náungi á 8. stræti gķmađi hann í bķlinu međ konunni sinni.
Un habitant d’Amérique du Nord sera peut-être surpris d’apprendre que de nombreuses plantes qui poussent à l’état sauvage dans sa région proviennent d’autres pays.
Mörg villt blóm í Norður-Ameríku, sem eru löngu orðin búföst á vissum svæðum, eru erlend að ætt og uppruna.
Gregor a été surpris quand il a entendu sa voix répondeur.
Gregor varð hissa þegar hann heyrði raust sína svara.
Comment être surpris, dès lors, que le bonheur familial soit si rare en ces derniers jours ?
Það er engin furða að mönnum skuli ganga erfiðlega að höndla hamingju innan fjölskyldunnar núna á síðustu dögum!
4, 5. a) Pourquoi le Pharisien n’a- t- il pas été surpris de ce que Jésus lui a répondu ?
4, 5. (a) Hvers vegna var faríseinn ekki hissa á svari Jesú?
Pourquoi je suis pas surpris?
Af hverju er ég ekki hissa?
6 Au vu de tout cela, nous ne sommes pas surpris que les vrais chrétiens soient aujourd’hui victimes de déformations des faits, de calomnies et de campagnes de diffamation.
6 Það kemur okkur því ekki á óvart að sannkristnir menn skuli vera ófrægðir og mega þola rógsherferðir gegn sér.
80 Tout membre de l’Église du Christ qui transgresse ou qui est surpris commettant une faute, sera traité comme les Écritures le prescrivent.
80 Með mál sérhvers meðlims, sem brýtur af sér eða er sekur um yfirsjón, skal fara eins og ritningarnar segja til um.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu surpris í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.