Hvað þýðir teint í Franska?

Hver er merking orðsins teint í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota teint í Franska.

Orðið teint í Franska þýðir litað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins teint

litað

adjective

Si on peut teindre le fleuve en vert, pourquoi pas... en bleu le restant de l' année?
Ef þeir geta litað ána græna í dag af hverju geta þeir ekki litað hana bláa hina dagana?

Sjá fleiri dæmi

Mais pour des parents comme Carlo et Mia, qui découvrent que leur enfant est malade ou handicapé, la joie se teinte d’inquiétude.
En fyrir suma foreldra, eins og Kristján og Selmu, verður ánægjan kvíðablandin þegar þeim er sagt að barnið þeirra sé veikt eða fatlað.
Voilà le secteur jaune. Jaune comme la couleur de leur teint.
Ūetta er gula álman. Hér eru ūeir hræddu.
Les offrandes faites pour la construction et l’aménagement du tabernacle comprenaient de l’or, de l’argent, du cuivre, du fil bleu, diverses matières teintes, des peaux de béliers, des peaux de phoques et du bois d’acacia.
* Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar.
Selon un bibliste, l’écarlate “ était une couleur grand teint, solide.
Fræðimaður segir að skarlat hafi verið „litekta.
“ À ce moment- là, pour ce qui est du roi, son teint s’altéra chez lui, et ses pensées l’effrayaient ; les jointures de ses hanches se relâchaient et ses genoux s’entrechoquaient.
„Þá gjörðist konungur litverpur, og hugsanir hans skelfdu hann, og var sem mjaðmarliðir hans gengju sundur, og kné hans skulfu.“
Tu te souviens si elle était teintée?
Manstu hvort hún var lituð?
Je vais ressortir le fond de teint ultra couvrant.
Og svo gref ég upp dũra farđann.
Je l'ai teint.
Ég litađi ūetta.
Tes dents sont fausses, tes cheveux, même ton teint!
Hvorki tennurnar, háriđ né brúnkan er ekta.
De son nez à son menton et de son teint à ses pieds, il lui semblait que rien n’était assez bon pour elle.
Hún var ósátt við allt frá nefi hennar út á höku og frá húð hennar að tám, ekkert var nægilega gott fyrir hana.
Teinte/Saturation/Luminosité
Stillingar sjálfvirkrar lýsingar
Le ‘ cramoisi ’ était l’une des couleurs les plus intenses des textiles teints d’autrefois (Nahoum 2:3).
* (Nahúm 2: 4) Við getum aldrei afmáð blett syndarinnar af eigin rammleik.
Elle enroule ensuite le fil ainsi tordu autour du manche du fuseau, un peu comme sur une bobine, et répète l’opération jusqu’à épuisement du paquet de fibres ; elle obtient un long fil qui pourra ensuite être teint ou tissé.
Hún endurtekur leikinn eins oft og þarf uns trefjarnar á keflinu eru orðnar að löngu samfelldu bandi. Það er síðan hægt að lita eða vefa úr því dúk.
« Je vis les cadavres de frère Joseph et de frère Hyrum déposés dans la Mansion House après avoir été amenés de Carthage. Je vis aussi certains des vêtements qu’ils avaient portés, teintés de leur sang.
Ég sá látna líkama bræðranna Josephs og Hyrums, þar sem þeir lágu í Mansion-húsinu, eftir að komið hafði verið með þá frá Charthage-fangelsinu, og ég sá einnig eitthvað af fatnaðinum sem þeir höfðu klæðst, sem útataður var blóði.
Ajustez ici la teinte de l' image
Veldu hér afskerpingarvegalengd í dílum (pixels
Notre culte ne peut être partagé entre plusieurs dieux, ni teinté d’idées ou de pratiques empruntées à d’autres cultes.
Tilbeiðsla okkar verður að vera heils hugar og má ekki að nokkru leyti beinast að öðrum guðum.
À propos de ce verset, un ouvrage déclare : “ Arrivés à maturité, les épis passent du vert au blond, une teinte pâle qui sonne l’heure de la récolte. ”
Heimildarrit segir um þetta vers: „Þegar korn þroskast breytist liturinn úr grænu í gult eða fölgult til marks um að það sé tilbúið til uppskeru.“
Elle s'est teinte en blond.
Hún er búin ađ lita háriđ ljķst.
Ajustez ici la teinte de l' image
Veldu hér aðferð við að breyta há/lágstöfum í nöfnum myndskráa
Cette ville rebelle était réputée pour son commerce florissant d’étoffes teintes avec un colorant vif : la pourpre.
Verslun með purpuralituð efni stóð í blóma hjá Týrverjum.
Tyr s’étant spécialisée durant l’Antiquité dans la fabrication de ce colorant coûteux, la teinte pourpre était parfois appelée pourpre de Tyr.
Borgin Týrus var svo fræg að fornu fyrir purpuralitinn sem fékkst þar að þessi dýri litur var kallaður Týrusarpurpuri.
Mon Père céleste a entendu mes supplications désespérées car une sœur est venue à mon secours, a réglé l’orgue pour que je puisse jouer un prélude en demi-teinte et aussi accompagner le chœur.
Himneskur faðir heyrði örvæntingarfullt ákall mitt og systir nokkur kom mér til bjargar og stillti orgelið fyrir forspilið og síðan kórsönginn.
Les tons chauds se marient à votre teint, vos cheveux
Jarðlitir fara þér einstaklega vel
À Babylone, sous le règne de Nabonide, la laine teinte en pourpre était 40 fois plus chère que d’autres laines colorées.
Í valdatíð Nabónídusar konungs í Babýlon var purpuralit ull sögð 40 sinnum dýrari en ull í öðrum litum.
C’est pourquoi ils fuient les techniques de diagnostic teintées de spiritisme et se gardent de tout traitement allant à l’encontre des principes bibliques. — Psaume 36:9 ; Actes 15:28, 29 ; Révélation 21:8.
(Jesaja 55: 8, 9) Þess vegna forðast þeir greiningaraðferðir sem bera keim af spíritisma og læknismeðferð sem gengur á skjön við meginreglur Biblíunnar. — Sálmur 36:10; Postulasagan 15: 28, 29; Opinberunarbókin 21:8.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu teint í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.