Hvað þýðir tribune í Franska?

Hver er merking orðsins tribune í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tribune í Franska.

Orðið tribune í Franska þýðir gallerí, svið, leiksvið, Leiksvið, ræðustóll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tribune

gallerí

(gallery)

svið

(stage)

leiksvið

(stage)

Leiksvið

(stage)

ræðustóll

(rostrum)

Sjá fleiri dæmi

29 Aussitôt ceux qui devaient lui donner la question se retirèrent, et le tribun, voyant que Paul était Romain, fut dans la crainte parce qu’il l’avait fait lier et il fit ôter ses liens.
29 Þeir, sem áttu að yfirheyra hann, viku nú jafnskjótt frá honum. Og hersveitarforinginn varð hræddur, er hann varð þess vís, að það var rómverskur maður, sem hann hafði látið binda, og leysti hann úr böndum sínum.
Une nouvelle tribune de 5 708 places a été construite à l'emplacement de l'ancienne.
Stúkan var endurbyggð og tók þá 5.708 manns í sæti.
Voici le commentaire qu’en fait l’International Herald Tribune: “Effectué sur 193 pays, ce rapport brosse dans le détail le triste tableau des discriminations et des abus dont les femmes sont victimes jour après jour.”
Dagblaðið International Herald Tribune sagði um skýrsluna: „Skýrslan er mjög ítarleg og í umfjöllun sinni um ástand mála í 193 löndum . . . dregur hún upp skuggalega mynd af daglegu misrétti og misnotkun.“
Où est la tribune de presse
Hvar er fréttamannastofan?
En octobre 1988, le German Tribune signalait que Zurich (Suisse) exportait ses excédents d’ordures vers la France, et que le Canada, les États-Unis, le Japon et l’Australie en envoyaient en Europe de l’Est.
Dagblaðið The German Tribune sagði í október 1988 frá því að Zürich í Sviss flytti umframsorp út til Frakklands, og að Kanada, Bandaríkin, Japan og Ástralía hefðu fundið sér sorphauga „að húsabaki“ í Austur-Evrópu.
Selon l’International Herald Tribune, en 2007, “ 42 millions de bagages ont été égarés, soit 25 % de plus qu’en 2006 ”.
Tímaritið International Herald Tribune greinir frá því að árið 2007 hafi „42 milljónir ferðataskna týnst, en það er 25 prósent meira en árið 2006“.
Il poursuit une balle dans les tribunes.
Reyndi ađ stoppa hann ađ elta bolta á áhorfendapöllunum.
“ Si le XXe siècle a inauguré l’ère de l’inquiétude, ses dernières années s’ouvrent sur l’ère de la dépression ”, lit- on dans l’International Herald Tribune de Londres.
„Ef segja má að áhyggjuöldin hafi runnið upp jafnhliða tuttugustu öldinni er þunglyndisöldin að ganga í garð við lok hennar,“ sagði Lundúnablaðið International Herald Tribune fyrir fáeinum árum.
SOUS ce titre, voici ce qu’on lisait dans l’International Herald Tribune : “ Notre siècle, que de rares esprits optimistes aiment à juger éclairé, aura été aussi marqué que les autres par la sinistre tendance des hommes à s’entretuer au nom de Dieu. ”
DAGBLAÐIÐ International Herald Tribune sagði undir fyrirsögninni hér að ofan: „Þessi öld, sem einstaka bjartsýnismaður vill kalla upplýsingaröld, hefur ekkert síður en aðrar aldir einkennst af hinni hræðilegu tilhneigingu manna til að drepa hver annan í nafni Guðs.“
J’ai l’impression d’y être encore, je le vois encore faire son mouvement de balancier et je vois la balle blanche filer droit dans les tribunes centrales.
Í huga mínum fæ ég enn séð hann sveifla kylfunni, líkt og ég væri þar enn, og hvíta hornboltann þjóta upp að áhorfendapöllunum.
Examinons par exemple cette déclaration, parue dans International Herald Tribune, à propos de la guerre qui se déroule actuellement dans les Balkans: “Une commission d’experts de la Communauté européenne est arrivée à la conclusion que [des soldats] ont violé près de 20 000 femmes et jeunes filles musulmanes. (...) Cela fait partie d’une politique systématique de terreur qui a pour but d’intimider, de décourager et d’expulser les habitants de ces régions.”
Tökum sem dæmi þessa staðhæfingu blaðsins International Herald Tribune um hið yfirstandandi stríð á Balkanskaga: „Rannsóknarnefnd Evrópubandalagsins hefur komist að þeirri niðurstöðu að [hermenn] hafi nauðgað allt að 20.000 múslímskum konum og stúlkum . . . og að það sé þáttur í kerfisbundinni grimmdarverkastefnu sem sé ætlað að hræða kjarkinn úr fólki, lama siðferðisþrek þess og hrekja það frá heimilum sínum.“
Pareillement, un article d’un autre journal américain (Progress Tribune) est parvenu à la conclusion suivante: la guerre “pourrait cesser si, là-bas, les chefs religieux le voulaient vraiment”.
Fréttaskýring í blaðinu Progress Tribune í Scottsdale í Arizona í Bandaríkjunum tók í sama streng og sagði að hægt væri að „stöðva stríðið ef trúarleiðtogarnir þar reyndu það í alvöru.“
L'histoire que je raconte toujours, de l'inspiration de me lancer en politique venant du fait que mon père m'a emmené voir la tribune des sénateurs, est vraie.
Ūú veist söguna sem ég segi um hvađ hvatti mig áfram til ađ fara í stjķrnmál ūví pabbi fķr mig í öldungadeildina og viđ sátum saman og ūađ er satt.
Dans leur livre intitulé Danger: le rôle stratégique des Nations unies sur la scène politique mondiale (angl.), les professeurs Yeselson et Gaglione soutiennent que dès sa création l’O.N.U. a été une tribune où l’on donne libre cours à son agressivité, une poudrière d’antagonismes et de manœuvres politiques qui ne peuvent qu’attiser les conflits internationaux.
Í bók sinni A Dangerous Place — The United Nations as a Weapon in World Politics (Hættulegur staður — Sameinuðu þjóðirnar sem vopn í alþjóðastjórnmálum) færa prófessorarnir Yeselson og Gaglione rök fyrir því að allt frá upphafi hafi Sameinuðu þjóðirnar verið vettvangur til að láta í ljós ófriðargirni, og að þær séu púðurtunna fjandskapar og pólitísks baktjaldamakks sem getur einungis kynt undir loga alþjóðlegra átaka.
Ils veulent être respectables... pour une tribune glorieusement abrutie.
Ūeir reyna ađ kaupa sér virđingu á vettvangi sem er fáránlega heimskur.
TEL est le titre qui s’étalait en première page du New York Herald Tribune du 20 novembre 1938.
ÞESSI orð stóðu í forsíðufrétt New York Herald Tribune þann 20. nóvember 1938.
Nous n’avons rien trouvé d’autre que la tribune du stade.
Það skásta, sem við gátum fundið, var stúkan á íþróttavellinum.
Témoin ce constat du Chicago Tribune : “ La société est malade de la violence aveugle, des sévices sur enfants, du divorce, de l’ivrognerie, du sida, du suicide des adolescents, de la drogue, des gangs, du viol, des naissances illégitimes, de l’avortement, de la pornographie, [...] du mensonge, de la fraude, de la corruption politique [...].
Dagblaðið Chicago Tribune segir: „Þjóðfélagsmeinin eru meðal annars glórulaust ofbeldi, misþyrming og misnotkun barna, hjónaskilnaðir, drykkjuskapur, alnæmi, sjálfsvíg unglinga, fíkniefni, götugengi, nauðganir, óskilgetin börn, fóstureyðingar, klám, . . . lygar, svik, pólitísk spilling . . .
Je suis journaliste à l ' Oakland Tribune
Ég er blaðamaður á Oakland Tribune
Un quotidien (The German Tribune) fait ce constat: “Quand bien même on promulguerait une interdiction immédiate, il faudrait 80 ans pour que l’atmosphère retrouve l’état qui était le sien dans les années 20.”
Blaðið The German Tribune orðaði það svo: „Jafnvel þótt tafarlaust bann yrði sett myndi það taka lofthjúpinn 80 ár að komast í það horf sem hann var á þriðja áratug aldarinnar.“
Commentant le raisonnement de Lapide, le journal Tribune déclare: “Aucune vision ni aucune hallucination ne suffit à expliquer une transformation aussi spectaculaire.”
Blaðið Tribune hefur eftir Lapide: „Engin sýn eða skynvilla getur skýrt svo stórkostlega umbreytingu.“
On ne l'a pas vu à cette tribune depuis longtemps... mais je pense que ce qu'il a à dire nous concerne tous.
Ég vil ađ einhver ljúki ūessari bæn. Einhver sem hefur ekki lengi tekiđ til máls en mađur sem ég tel hafa merkilegt til málanna ađ leggja.
Par la suite, les papes de Rome l’ont acclamée, la qualifiant d’“ ultime espoir de concorde et de paix ” et de “ tribune suprême de la paix et de la justice ”.
Síðar lofuðu páfarnir í Róm Sameinuðu þjóðirnar sem „síðustu von friðar og sameiningar“ og „æðsta dómsvettvang friðar og réttvísi.“
‘ L’influence sur le monde de la cupidité, de l’égoïsme et de la perte de l’esprit communautaire semble être de plus en plus grande. ’ — INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE.
,Græðgi, sjálfselska og sundrung virðast vera að ná heiminum á sitt vald.‘ — INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE
Souvent présente lors des matchs de football, elle éclate sur le terrain, dans les tribunes et à l’extérieur des stades.
Ofbeldi er algengur viðburður í tengslum við knattspyrnukappleiki — á vellinum, áhorfendapöllunum og utan leikvangsins.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tribune í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.