Hvað þýðir violence í Franska?
Hver er merking orðsins violence í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota violence í Franska.
Orðið violence í Franska þýðir ofbeldi, Ofbeldi, vald. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins violence
ofbeldinoun Nous éprouvons une aversion pour la violence. Okkur er illa við ofbeldi. |
Ofbeldinoun Nous éprouvons une aversion pour la violence. Okkur er illa við ofbeldi. |
valdnoun |
Sjá fleiri dæmi
Bon nombre de ceux qui composeront la société adulte de demain rencontrent déjà des problèmes avec la criminalité, la violence et la drogue. Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga. |
Elle signifie encore absence définitive de criminalité, de violence, de familles déchirées, de sans-abri, de gens souffrant de la faim ou du froid, d’humains tourmentés par le désespoir ou l’échec. Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða. |
Au Rwanda, pays dont la majorité des habitants sont catholiques, les violences ethniques ont conduit au massacre d’au moins 500 000 personnes. Í Rúanda, þar sem flestir íbúanna eru kaþólskir, var að minnsta kosti hálf milljón manna brytjuð niður í ættbálkaofbeldi. |
Cette étude est également parvenue à la conclusion que “ des films ayant la même classification peuvent grandement différer pour ce qui est du nombre et du genre de scènes susceptibles de choquer ”, et que “ le classement par groupe d’âge n’est pas un bon indice de la façon dont seront représentés la violence, le sexe, le langage ordurier, etc. Niðurstaða rannsóknarinnar var sú að „það er oft verulegur munur á magni og eðli vafasams efnis í kvikmyndum með sama aldurstakmarki“ og að „aldurstakmarkið eitt sér veiti ekki nægar upplýsingar um magn ofbeldis, kynlífs, blótsyrða og annars efnis“. |
On trouve des exemples de personnes qui ont renoncé à la violence pour devenir Témoins de Jéhovah dans Réveillez-vous ! Sjá dæmi um fólk sem sneri baki við ofbeldisfullu líferni og gerðist vottar: Varðturninn 1. janúar 1996, bls. |
Quant à la revue Modern Maturity, elle a déclaré: “Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées sont la dernière [forme de violence au foyer] qui est en train de sortir de l’ombre pour venir s’étaler sur les pages des journaux de notre pays.” Tímaritið Modern Maturity segir: „Ill meðferð aldraðra er bara nýjasta dæmið um [fjölskylduofbeldi] sem er komið fram úr fylgsnum út á síður dagblaða landsins.“ |
La plupart des gars défavorisés ne peuvent réfréner leur violence, et ça ressort sur le terrain. Flestir krakkar úr slæmum ađstæđum eru fljķt til ofbeldis og ūađ kemur fram á vellinum. |
Sous l’effet de la boisson, beaucoup se livrent à l’immoralité sexuelle, à la violence, ou provoquent des accidents mortels. Í slíku ásigkomulagi leiðast margir út í siðlausa hegðun, verða ofbeldisfullir og valda banaslysum. |
Bien des jeunes gens élevés dans un contexte défavorable et issus de familles marquées par l’alcoolisme, la violence ou d’autres influences néfastes sont devenus des adultes agréables. (Efesusbréfið 4: 31, 32; Jakobsbréfið 3: 17, 18) Auk þess hafa margir unglingar spjarað sig prýðilega og komist vel til manns þótt þeir hafi búið við erfiðleika í fjölskyldunni eins og alkóhólisma, ofbeldi eða önnur slæm áhrif. |
VIOLENCES DOMESTIQUES ET AGRESSIONS SEXUELLES : L’OMS rapporte qu’« une femme sur trois a été victime de violence physique ou sexuelle exercée par un partenaire intime à un moment de sa vie ». HEIMILIS- OG KYNFERÐISOFBELDI: Að sögn Sameinuðu þjóðanna hefur „þriðja hver kona einhvern tímann á ævinni orðið fyrir líkamlegu eða kynferðislegu ofbeldi af hendi maka“. |
Les gens que nous rencontrons en prédication ne veulent parfois rien entendre ; votre travail est peut-être si fatigant que vous devez vous faire violence pour assister aux réunions. Fólkið, sem þú boðar fagnaðarerindið, er kannski neikvætt eða þú ert svo uppgefinn eftir vinnudaginn að það kostar heilmikið átak að fara á samkomu. |
Elle suscite une violence extraordinaire ; c’est une force terriblement destructrice. Þau leysa gríðarlegt ofbeldi úr læðingi og eru geysilegt eyðingarafl.“ |
Des “ fils du vrai Dieu ”, des anges désobéissants, s’étaient matérialisés et avaient pris des femmes qui leur engendrèrent les Nephilim de triste mémoire, des brutes qui contribuèrent sans aucun doute à l’accroissement de la violence (Genèse 6:1, 2, 4 ; 1 Pierre 3:19, 20). Óhlýðnir ‚englasynir Guðs‘ höfðu holdgast og tekið sér eiginkonur og eignast með þeim hina illræmdu risa — yfirgangsseggi sem juku vafalaust á ofbeldið. |
Partageons- nous le point de vue de notre Dieu, dont l’âme ‘ hait vraiment quiconque aime la violence ’ ? Erum við sömu skoðunar og Guð sem „hatar þann sem elskar ofbeldi“? |
□ Quels facteurs ont contribué à la violence qui régnait aux jours de Noé? □ Hvað stuðlaði að ofbeldinu á dögum Nóa? |
C’est la première étape pour abattre les barrières qui créent tant de colère, de haine, de divisions et de violence dans le monde. Það er fyrsta skrefið í að brjóta niður þá múra sem skapa svo mikla reiði, hatur, aðskilnað og ofbeldi í heiminum. |
Ils ont aussi recouru à la violence, à l’emprisonnement, et même aux exécutions par pendaison, fusillade ou décapitation (Ps. Þeir sættu líkamlegu ofbeldi og fangavist og sumir voru jafnvel hengdir, skotnir eða hálshöggnir. – Sálm. |
La désaffection engendre la méfiance, surtout là où règnent la violence et la criminalité. Tímóteusarbréf 3:2) Afleiðingin er víðtækur einmanaleiki og firring. |
Plutôt que de céder à la colère parce que nous avons été victimes de violences ou que nos proches souffrent, soyons résolus à placer toute notre confiance en Jéhovah. Við þurfum að vera ákveðin í að treysta í einu og öllu á Jehóva í stað þess að bregðast ókvæða við ef við erum ofbeldi beitt eða ástvinir okkar þjást. |
De l’oppression et de la violence il rachètera leur âme, et leur sang sera précieux à ses yeux.” — Psaume 72:12-14. Frá ofbeldi og ofríki leysir hann þá.“ — Sálmur 72: 12-14. |
Comment surmonter les tendances à la violence Að takast á við ofbeldishneigð |
La revue Santé du monde écrit: “La violence contre les femmes s’exerce dans tous les pays et dans toutes les classes sociales et économiques. Tímaritið World Health segir: „Ofbeldi gegn konum á sér stað í öllum löndum og á öllum efnahags- og þjóðfélagsstigum. |
Voyez ce qui s’est passé lorsqu’il a envoyé Yona vers Ninive, ville pleine de méchanceté et de violence. Jónas spámaður var sendur til borgarinnar Níníve sem var full af illsku og ofbeldi. |
La colère et la violence ne datent pas d’hier. Slík reiði og ofbeldi á sér langa sögu. |
Depuis lors, la violence domestique a sévi sous toutes ses formes dans la société humaine. Mósebók 4:8) Allar götur síðan hefur heimilisofbeldi í mörgum myndum verið sem plága á mannkyninu. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu violence í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð violence
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.