Hvað þýðir vivo í Ítalska?

Hver er merking orðsins vivo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vivo í Ítalska.

Orðið vivo í Ítalska þýðir lifandi, á lífi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vivo

lifandi

adjective

Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza aria.
Engin lifandi vera gæti lifað án lofts.

á lífi

adjective

Lui è ancora vivo.
Hann er enn á lífi.

Sjá fleiri dæmi

È ancora vivo.
Hann er á lífi.
43:10-12) È ancora vivo in me il ricordo dell’assemblea tenuta nel 1935 a Washington, dove un discorso storico identificò la “grande moltitudine” o “grande folla”, di cui si parla in Rivelazione.
43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni.
Lo vivo indirettamente tramite te, ricordi?
Ég lifi í gegnum ūig.
Se ne esci fuori vivo, sarai fortunato.» * * * Adesso Bilbo cominciava a sentirsi veramente a disagio.
Þú mátt vera heppinn ef þú sleppur lifandi burt frá þeim.“ Bilbó var farinn að finna til mestu óþæginda.
6 Senza dubbio Geova osservò con grande e vivo interesse lo sviluppo di suo Figlio dal concepimento come uomo in poi.
6 Vafalaust fylgdist Jehóva af miklum áhuga með vexti sonar síns frá því að hann var getinn.
Owens è vivo, ma altri sette agenti no.
Owens lifđi en sjö ađrar löggur féllu.
Deve pensare solo a questa missione e a tornare vivo.
Hann üarf bara aó hugsa um üaó eitt aó ljúka verkinu og koma aftur lifandi.
Vivo in un parco roulotte, detective
Ég bý í hjòIhýsi, rannsòknarlögga
Vivo in una casa tranquilla a Southgate, se volete venirmi a trovare.
Ég bũ á öruggum stađ ef ūiđ viljiđ hitta mig.
È l'unico modo, se vuoi restare vivo.
Ūađ er eina leiđin til ađ halda lífi.
Vivo dall'altra parte della strada.
Ég bũ handan götunnar.
Ma sarebbe un errore pensare che un cristiano, per il solo fatto che ha vivo apprezzamento per le cose spirituali più profonde o è zelante nel ministero di campo o prova intenso amore per i fratelli, debba necessariamente essere unto dallo spirito.
Rangt væri þó að ætla að sá hljóti sjálfkrafa að vera andasmurður kristinn maður sem metur mikils hin djúpu andlegu sannindi eða er kostgæfur í þjónustunni á akrinum eða elskar kristna bræður sína heitt og innilega.
Il videoritrovo sarà trasmesso dal vivo sul tuo profilo Google+, sul tuo account YouTube e su qualunque sito su cui l'hai incorporato
Nú hefst bein útsending afdrepsins á prófílnum þínum á Google+, YouTube reikningnum þínum og þeim vefsvæðum þar sem þú hefur fellt það inn.
Vivo aspettando quel momento.
Allt annađ er bara biđ.
Io vivo a 800 metri da Farnum
Ég er hálfa mílu frá Farnum.
▪ Che accade otto giorni dopo la quinta apparizione di Gesù, e in che modo Tommaso si convince infine che Gesù è vivo?
▪ Hvað gerist átta dögum eftir að Jesús birtist í fimmta sinn og hvernig sannfærist Tómas að lokum um að Jesús sé á lífi?
In persona, dal vivo, via satellite!
Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött.
Meglio un vile vivo che un eroe morto.
Betra er ađ vera lifandi skræfa en dauđ hetja.
Mi piace la musica dal vivo.
Mér finnst lifandi músík skemmtileg.
È dunque a questo punto che un bambino è considerato vivo dal punto di vista legale?
Er barnið þá fyrst lifandi í lagalegum skilningi þegar þeim meðgöngutíma er náð að landslög heimila ekki lengur fóstureyðingu?
Ottimo: per tener vivo il suo interesse insegnategliene un paio di nuovi.
Það er ágætt — og haltu athygli barnsins vakandi með því að bæta við einu til tveim nýjum versum.
Io vivo proprio là.
Ég á bara heima ūarna.
102 Gesù è vivo
102 Jesús er lifandi
Con tale vivo senso di responsabilità questo comitato di uomini dedicati ha prodotto in inglese nel corso di vari anni la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture”.
Það var slík ábyrgðartilfinning sem þessi nefnd vígðra manna hafði að leiðarljósi um margra ára skeið er hún vann að Nýheimsþýðingu Heilagrar ritningar.“
Se non fosse per te, mufasa sarebbe vivo.
Ef ekki væri fyrir þig væri Múfasa á lífi.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vivo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.