Cosa significa bail in Inglese?

Qual è il significato della parola bail in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bail in Inglese.

La parola bail in Inglese significa cauzione, far rilasciare su cauzione, sgottare, aggottare, rilascio su cauzione, traversa, sbarra, stanga, mungitrice, ciondolo, filare, filarsela, tagliare la corda, aggottare, gottare, sgottare, togliere l'acqua dal fondo, abbandonare, piantare, mollare, lanciarsi col paracadute, salvare, salvare, salvare, venire in soccorso, aggottare, tirarsi fuori da, mollare da solo, abbandonare, cauzione, imputato libero su cauzione che non si presenta all'udienza, libertà su cauzione, non comparire in tribunale dopo essere stato rilasciato su cauzione, su cauzione, su cauzione, pagare la cauzione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bail

cauzione

noun (payment for [sb]'s release from jail)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bryan was released from jail after his mom paid his bail.
Bryan fu scarcerato dopo che la madre pagò la cauzione.

far rilasciare su cauzione

transitive verb (pay to release from jail)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard bailed his brother when he was arrested for drunk driving.
Richard ha fatto rilasciare il fratello su cauzione quando quest'ultimo era stato arrestato per guida in stato di ebbrezza.

sgottare, aggottare

transitive verb (remove: water from boat) (nautica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After the canoe hit a large rock and got a hole in the bottom, we had to bail water.
La canoa ha urtato uno scoglio e si è perforata, così abbiamo dovuto sgottare (or: aggottare).

rilascio su cauzione

noun (system of releasing [sb] from jail)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Hannah's brother was released on bail.
Il fratello di Hannah è stato rilasciato su cauzione.

traversa

noun (top of wicket) (cricket)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
If the bail is knocked off the stumps, the batter is out.
Se la traversa è buttata giù dai paletti, il battitore è eliminato.

sbarra, stanga

noun (stable or barn partition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The horses in the stable were separated by bails.
I cavalli nella stalla erano separati da sbarre.

mungitrice

noun (milking device)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The cows are placed in bails once a day for milking.
Le mucche vengono collegate a mungitrici una volta al giorno per la mungitura.

ciondolo

noun (attaches pendant to necklace) (di collana)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The jewellery maker attached the bail to the chain of the necklace.
L'orafo ha attaccato il ciondolo alla catenella della collana.

filare, filarsela, tagliare la corda

intransitive verb (figurative, slang (leave) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This party is lame - I'm going to bail.
Questa festa fa pena; io taglio la corda.

aggottare, gottare, sgottare, togliere l'acqua dal fondo

intransitive verb (remove water from boat) (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boat sprang a leak and I had to bail all the way back to shore.
C'è stata una perdita d'acqua nella barca e ho dovuto continuare a togliere l'acqua dal fondo fino all'arrivo a riva.

abbandonare, piantare, mollare

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (abandon [sth]) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We were planning a party, but almost everybody bailed out.
Stavamo organizzando una festa, ma quasi tutti hanno dato buca.

lanciarsi col paracadute

phrasal verb, intransitive (jump from plane)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The pilot bailed out just before his plane hit the trees.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Si è paracadutato sull'obiettivo.

salvare

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (help with money) (finanziariamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The government bailed out many large banks during the recession.
Durante la crisi il governo ha salvato parecchie grandi banche.

salvare

phrasal verb, transitive, separable (help with money) (finanziariamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A relative bailed Ian out with a loan.
Un parente ha salvato Ian con un prestito.

salvare, venire in soccorso

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.
Non puoi aspettarti che tuo fratello maggiore ti salvi ogni volta che hai un problema.

aggottare

phrasal verb, transitive, separable (boat: empty water) (marinaresco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The canoe is so full of water, it's about to sink; time to bail it out!
La canoa è così piena d'acqua che sta per affondare: bisogna sgottare subito!

tirarsi fuori da

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (end involvement)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.
Eric si è tirato fuori dal progetto quando la compagnia non l'ha pagato.

mollare da solo, abbandonare

(informal, figurative (abandon: [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James bailed out on Chris and left him to do all the work on his own.
James mollò Chris da solo lasciandogli tutto il lavoro da sbrigare.

cauzione

(law)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

imputato libero su cauzione che non si presenta all'udienza

noun (court system)

libertà su cauzione

noun (law: conditional)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

non comparire in tribunale dopo essere stato rilasciato su cauzione

(informal (fail to appear for trial)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

su cauzione

adverb (freed from prison before trial)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He's out on bail until his trial begins.
Il rapinatore è fuori su cauzione finché non inizierà il suo processo.

su cauzione

adjective (freed from prison prior to trial)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

pagare la cauzione

verbal expression (pay for [sb]'s release from prison)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The thief sits in jail because no one would post bail for him.
Il ladro rimane in carcere perché nessuno vuole pagare la sua cauzione.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bail in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.