Cosa significa cover in Inglese?

Qual è il significato della parola cover in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cover in Inglese.

La parola cover in Inglese significa coprire, ricoprire con , coprire con, coprire, coprire, includere, comprendere, coprire, includere, comprendere, sostituire, ricoprire di, copertura, copertina, copertura, riparo, rifugio, copertura, riparo, rifugio, manto, liquidità, disponibilità, garanzia, copertura, cover, entrata, riparo, posto al coperto, le coperte, sostituire , prendere il posto di, ricoprire, evadere, svolgere, sbrigare, coprire, percorrere, seguire, coprire, fare una cover, suonare una cover, marcare, controllare, coprire, coprire, ricoprire, copertura, insabbiare, coprire, occultare, coprirsi completamente, copertura aerea, copertura aerea, quarta di copertina, retrocopertina, far saltare la copertura, copertina, copertina, sovracoperta, uscire allo scoperto, tendone, telone, copertura nuvolosa, prendere tutte le precauzioni, coperto, copertura vegetale, ragazza copertina, vetrino, procedere, avanzare, comprendere, integrare, lettera di motivazione, lettera di accompagnamento, parlare di qualcosa di nuovo, nota di copertura, copertina, piastra di copertura, lastra di copertura, lastra protettiva, copertina, storia da copertina, notizia da copertina, storia inventata, cover, pararsi il culo, occultamento, insabbiamento, spolverino, di copertura, fodera per cuscino, le apparenze ingannano, sovraccoperta, coprimobili, busta primo giorno, superficie forestale, da cima a fondo, dalla prima all'ultima pagina, sovescio, sottobosco, seconda di copertina, copriobiettivo, copertina di rivista, ricoprimento aperto, polizza aperta, opercolo, federa, ricoprire, rifoderare, manto nevoso, copridivano, copritavola, mettersi al riparo, rifugiarsi, copriruota, sotto la copertura di, con il favore delle tenebre, con il favore del buio, sotto copertura, segreto, clandestino, sotto copertura. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cover

coprire

transitive verb (hide, protect [sth], [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cover your body so you don't feel the cold air.
Copriti, così non senti l'aria fredda.

ricoprire con , coprire con

(conceal, protect [sth], [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When we painted the ceiling we covered the furniture with old sheets.
Quando abbiamo riverniciato il soffitto, abbiamo ricoperto i mobili con dei vecchi lenzuoli.

coprire

transitive verb (extend over [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The tablecloth covered the entire table.
La tovaglia copriva l'intera tavola.

coprire, includere, comprendere

transitive verb (figurative (include [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Does the cost of this ticket cover government fees, too?
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?

coprire, includere, comprendere

transitive verb (figurative (pay for [sth] entirely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Does twenty dollars cover all the expenses?
Coprono tutte le spese venti dollari?

sostituire

phrasal verb, transitive, inseparable (stand in for [sb]) (persona: lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you cover for me at work on Saturday night? I want to stay in.
Puoi sostituirmi al lavoro sabato sera? Vorrei stare a casa.

ricoprire di

(figurative (lavish with praise, etc.) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Critics covered the writer with praise after the publication of his first novel.
I critici hanno ricoperto l'autore di elogi dopo la pubblicazione del suo primo romanzo.

copertura

noun (lid, cloth, etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They put a cover over the piano to protect it.
Hanno messo una copertura al pianoforte per proteggerlo.

copertina

noun (book: outer part)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The book's cover protects the binding from dust.
La copertina del libro protegge la rilegatura dalla polvere.

copertura

noun (false identity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The CIA agent travelled under cover.
L'agente della CIA viaggiava sotto copertura.

riparo, rifugio

noun (hiding place)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He took cover in the forest.
Ha trovato riparo nella foresta.

copertura

noun (figurative (pretext)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The question was really just a cover for his desire to talk with her.
La faccenda era solo un pretesto per il suo desiderio di parlare con lei.

riparo, rifugio

noun (usu. figurative (protection)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The soldier fell to his stomach, hoping to find cover from the bullets.
Il soldato cadde bocconi, sperando di trovare riparo dai proiettili.

manto

noun (ground)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
These short plants provide good ground cover.
Queste piantine corte costituiscono un bel manto verde.

liquidità, disponibilità

noun (money)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Do you have enough cover to pay for the meal?
Hai abbastanza liquidità per pagare il pranzo?

garanzia, copertura

noun (insurance) (assicurazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This plan provides you with cover in case of hurricanes.
Questo contratto vi fornisce una copertura in caso di uragani.

cover

noun (version of a song) (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This is a cover of a Bob Dylan song.
Questa è una cover di una canzone di Bob Dylan.

entrata

noun (US (entrance fee) (prezzo d'ingresso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is a cover of ten dollars to enter the club.
L'entrata alla discoteca è di venti dollari.

riparo, posto al coperto

noun (shelter)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's pouring down. We need to find somewhere under cover until it stops.
Sta diluviando. Dobbiamo trovare un posto al coperto finché non smette.

le coperte

plural noun (bed sheets)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He got under the covers and went to sleep.
Si mise sotto le coperte e andò a dormire.

sostituire , prendere il posto di

intransitive verb (stand in) (una persona assente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you cover temporarily, I'll get the other equipment.
Se mi sostituisci un attimo, vado a prendere l'altra attrezzatura.

ricoprire

transitive verb (spread over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The oil soon covered the entire lake.
Il petrolio ha ricoperto velocemente l'intero lago.

evadere, svolgere, sbrigare

transitive verb (deal with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you cover these tasks for me?
Puoi sbrigarmi queste faccende?

coprire

transitive verb (insurance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This insurance policy covers car accidents.
Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.

percorrere

transitive verb (travel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We covered all of South America on the last trip.
Nell'ultimo viaggio abbiamo percorso tutto il Sud America.

seguire

transitive verb (journalist: report) (giornalismo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She covered the White House for the newspaper for two years.
Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

coprire

transitive verb (protect with a gun) (proteggere con un'arma)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cover me while I run to the next bunker.
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.

fare una cover, suonare una cover

transitive verb (perform version of a song)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The band covered an old Dylan classic in their concert.
Nel suo concerto la band ha fatto una cover di un vecchio classico di Dylan.

marcare, controllare

transitive verb (US (sports: guard) (sport: avversario)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He did an excellent job covering their star player and they won the game.
Ha fatto un gran lavoro marcando il loro giocatore di punta, e hanno vinto la partita.

coprire

transitive verb (gambling) (pagare in caso di perdita di soldi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you have enough money to cover the bet?
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?

coprire, ricoprire

phrasal verb, transitive, separable (put a covering over) (letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please cover up the leftover food so we can eat it later. She tried to cover up her bruise with make-up.
La ragazza cercò di nascondere il livido con uno strato di trucco.

copertura

phrasal verb, intransitive (figurative (hide the truth) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Although Sheila refused to help Gary commit the robbery, she did help him cover up afterwards.
Anche se Sheila si rifiutò di aiutare Gary nella rapina, lo aiutò nell'insabbiamento delle prove.

insabbiare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (truth: hide) (figurato: celare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The candidate tried to cover up his affair with a woman.
Il candidato cercò di insabbiare la relazione che aveva con una donna.

coprire, occultare

(hide [sb]'s guilt) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her co-workers tried to cover up for her many mistakes.
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.

coprirsi completamente

phrasal verb, intransitive (wear full clothing) (abbigliamento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Visitors must cover up if they want to enter the church.
I visitatori devono coprirsi completamente se vogliono entrare in chiesa.

copertura aerea

noun (protection given by aircraft)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

copertura aerea

noun (aircraft used for this)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

quarta di copertina, retrocopertina

noun (book: rear outer part)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The back cover had a brief description of the story.
Sulla quarta di copertina, c'era una breve descrizione della storia.

far saltare la copertura

verbal expression (reveal [sb]'s true identity)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

copertina

noun (outer binding)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There are few bookbinders who can repair the gilt lettering on leather book covers.
Ci sono pochi rilegatori che sanno riparare le scritte dorate sulle copertine di pelle.

copertina

noun (design on front, back)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sovracoperta

noun (protective jacket) (libro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

uscire allo scoperto

verbal expression (emerge suddenly from hiding)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tendone, telone

noun (awning or overhanging roof)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

copertura nuvolosa

noun (overcast sky)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The cloud cover was so thick that drivers turned their headlights on.
La copertura nuvolosa era così densa che gli automobilisti hanno acceso i fari.

prendere tutte le precauzioni

verbal expression (figurative (take full precautions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We have researched it thoroughly and we believe that we have covered all the bases.
L'abbiamo analizzato approfonditamente e riteniamo di avere preso tutte le precauzioni.

coperto

noun (restaurant: added fee) (al ristorante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In European restaurants you often find a cover charge for bread and butter.
Nei ristoranti europei viene spesso addebitato il coperto in cambio del pane e del burro.

copertura vegetale

noun (crop grown to protect soil)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ragazza copertina

(woman on magazine cover)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vetrino

noun (for microscopes) (microscopio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

procedere, avanzare

verbal expression (figurative (make progress) (in termini di progresso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comprendere, integrare

verbal expression (figurative (speech, text: include a lot of material) (fonti, materiale di studio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lettera di motivazione

noun (job application)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
To apply for the position, please send your resume and a cover letter.
Per candidarsi a questo posto si prega di inviare il proprio curriculum vitae e una lettera di motivazione.

lettera di accompagnamento

noun (letter providing additional information)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Julie posted the documentation with a covering letter.
Julie inviò la documentazione con una lettera di accompagnamento.

parlare di qualcosa di nuovo

verbal expression (figurative (discuss [sth] new) (figurato: argomento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

nota di copertura

noun (UK (type of insurance certificate) (assicurazioni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

copertina

noun (typescript: title page) (di libro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Joanne forgot to write her name on the cover page of her history paper.
Joanne si è dimenticata di scrivere il suo nome sulla prima pagina del suo saggio di storia.

piastra di copertura, lastra di copertura

noun ([sth] that covers a structure, hole, etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lastra protettiva

noun ([sth] attached to a steel beam) (trave d'acciaio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

copertina

noun (top page of a document) (di libro, documento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The faxed document was five pages plus a cover sheet.
Il documento trasmesso via fax era lungo cinque pagine più una copertina.

storia da copertina, notizia da copertina

noun (magazine: story on front page)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

storia inventata

noun (fiction concealing true purpose) (per nascondere [qlcs])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cover

(music)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pararsi il culo

verbal expression (US, figurative, vulgar, slang (take measures not to be blamed) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

occultamento, insabbiamento

noun (figurative, informal (attempt to hide [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Taylor criticized the government report for being a cover-up.

spolverino

noun (clothing: loose outer garment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Women must wear a cover-up over their swimsuits.
Le donne devono indossare uno spolverino sopra i costumi da bagno.

di copertura

noun as adjective (that conceals)

fodera per cuscino

noun (fabric protecting a cushion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

le apparenze ingannano

interjection (proverb (appearances can be deceptive) (idiomatico)

She definitely looks trustworthy, but don't judge a book by its cover.
Lei sembra assolutamente affidabile ma le apparenze ingannano.

sovraccoperta

noun (book jacket) (libri)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

coprimobili

noun (furniture covering)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
What an odd family they were! - they kept dust covers on all their furniture.
Che famiglia stramba: avevano dei coprimobili su tutti i mobili.

busta primo giorno

noun (postage stamp franked on day of issue)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

superficie forestale

noun (total area of wooded land)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There is a direct relation between disappearance of forest cover and extinction of species of animals.
C'è una stretta connessione tra la diminuzione della superficie forestale e l'estinzione di specie di animali.

da cima a fondo, dalla prima all'ultima pagina

adverb (book: all the way through)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I read it from cover to cover in one sitting.
L'ho letto da cima a fondo in una sola volta.

sovescio

noun (agriculture: cover crop) (agricoltura: interramento di colture)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sottobosco

noun (low plants)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

seconda di copertina

noun (reverse side of book or magazine cover) (editoria)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The price of the book is marked on the inside front cover.
Il prezzo del libro è indicato nella seconda di copertina.

copriobiettivo

noun (protective cap for a camera lens)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He couldn't take the photo properly because the lens cover was still on.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Accidenti, ho dimenticato di togliere il copriobiettivo e non ho scattato nessuna foto!

copertina di rivista

noun (front page of a glossy periodical)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricoprimento aperto

noun (mathematics)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

polizza aperta

noun (insurance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

opercolo

noun (fish: covers gill)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

federa

noun (pillowcase)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ricoprire, rifoderare

transitive verb (put a new cover on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to re-cover the sofa, as the stains won't come out.

manto nevoso

noun (accumulated snow)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The snow cover's melting fast: there's only a couple of inches left.
Il manto nevoso si sta sciogliendo velocemente: sono rimasti solo alcuni centimetri.

copridivano

noun (upholstery for couch)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As the dogs were always dirtying the sofa, I bought two sets of removable sofa covers.
Siccome i cani continuavano a sporcare il divano, ho portato due set di copridivano.

copritavola

noun (protective cloth for a table)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mettersi al riparo, rifugiarsi

verbal expression (seek shelter)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
It was raining so hard we had to take cover in a shop doorway.
Pioveva così forte che dovemmo rifugiarci nell'entrata di un negozio.

copriruota

noun (covering for a tire)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sotto la copertura di

expression (concealed)

Under cover of legitimate businesses, the Mob continued its illegal activities.
Sotto la copertura del negozio, il gangster continuava le sue attività criminali.

con il favore delle tenebre, con il favore del buio

expression (by night)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The burglar entered by the window under cover of darkness.

sotto copertura

adjective (agent, policeman: spying)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
An undercover agent agreed to sell him narcotics.
Un agente sotto copertura ha accettato di vendergli degli stupefacenti.

segreto, clandestino

adjective (operation: secret, clandestine)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The undercover operation was aimed at infiltrating terrorists.
L'operazione segreta intendeva infiltrare dei terroristi.

sotto copertura

adverb (operation: in secret)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Police went undercover to learn how the bribery scheme worked.
La polizia ha lavorato sotto copertura per capire come funzionava il sistema di corruzione.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di cover in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di cover

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.