Cosa significa craquer in Francese?

Qual è il significato della parola craquer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare craquer in Francese.

La parola craquer in Francese significa cedere, incrinarsi, cedere, scoppiare, esplodere, scricchiolare, cedere, esaurirsi, essere a pezzi, crollare, crollare, crollare, bloccarsi, perdere la testa, scricchiolare, perdere la testa, cedere, mollare, crollare, disgregarsi, dissolversi, cedere, strappare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola craquer

cedere

verbe intransitif (familier) (figurato: persona)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle essaie d'éviter les sucreries mais si tu la tentes avec du chocolat, elle craque toujours.
Sta cercando di evitare i dolci, ma se le offri un po' di cioccolata, vedrai che cede.

incrinarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il muro si è crepato nel terremoto, ma la casa è rimasta in piedi.

cedere

verbe intransitif (sous la pression)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ils ont tenté de le forcer à avouer son secret, mais il n'a pas craqué.
Hanno cercato di costringerlo a rivelare il segreto, ma non ha ceduto.

scoppiare, esplodere

(figuré) (figurato: crisi emotiva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scricchiolare

(plancher)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les lattes du plancher ont craqué quand j'ai traversé la pièce.
Gli assi del pavimento scricchiolavano mentre camminavo attraverso la stanza.

cedere

verbe intransitif (figuré) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sous tant de pression, April était sur le point de craquer.
I nervi di April cominciarono a cedere sotto tutta quella pressione.

esaurirsi

verbe intransitif (figuré, familier) (psiche)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si tu ne prends pas de congés pour te reposer, tu vas craquer.
Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti.

essere a pezzi

verbe intransitif (personne) (figurato: emotivamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Era già provata quando ha perso il lavoro; ora il marito l'ha lasciata e lei è davvero a pezzi.

crollare

(familier) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.
È importante non lasciarsi andare quando le cose non vanno esattamente come ci si aspettava.

crollare

verbe intransitif (psicologicamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ça fait des jours que je n'ai pas dormi : je sens que je vais bientôt craquer.
Sono giorni che non dormo, oramai sto per crollare.

crollare

verbe intransitif (personne) (emotivamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pete est en train de craquer car il a trop de pression au travail.
Pete sta crollando perché si trova sotto pressione al lavoro.

bloccarsi

verbe intransitif (familier) (per il nervosismo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
On dit que Greg Norman a craqué deux fois au Masters d'Augusta.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quando venne il turno di Jimmy nella gara di spelling, andò nel pallone.

perdere la testa

verbe intransitif (familier) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après la mort de son fils, elle a complètement craqué.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Polly sopportò le ingiuste critiche del capo per mesi, ma alla fine perse la testa.

scricchiolare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La neige fraîchement tombée craquait sous les pieds de Bob.
Mentre Bob camminava, la neve fresca scricchiolava sotto le sue scarpe.

perdere la testa

verbe intransitif (familier) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mère de Tim a pété les plombs quand il est rentré le cou tatoué.
La mamma di Tim ha perso la testa quando è tornato a casa con un tatuaggio sul collo.

cedere, mollare, crollare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai finalement cédé et j'ai quitté l'organisation.
Alla fine mi sono arreso e sono uscito dall'organizzazione.

disgregarsi, dissolversi

(livre,...)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La collanina delicata si disintegrò nella mani di Gisela.

cedere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle était tellement enthousiaste à l'idée d'y aller que j'ai fini par céder (or: craquer).
Aveva così tanta voglia di andare che alla fine ho ceduto.

strappare

(un ballon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tonton a fait éclater le ballon (or: a crevé le ballon) de Théo avec sa cigarette quand il dansait.
Larry ha riso così forte che ha strappato i pantaloni.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di craquer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.