Cosa significa crier in Francese?

Qual è il significato della parola crier in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare crier in Francese.

La parola crier in Francese significa gridare, strillare, gridare, urlare, strillare, gridare, urlare, strillare, gridare, urlare, fare a pugni, gridare, urlare, strillare, urlare, gridare, strillare, gridare, urlare, urlare, gridare, strillare, gridare, strillare, stridere, gridare, proclamare, esclamare, urlare, gridare, gridare, urlare, urlare, gridare, gridare, urlare, gridare, strillare, gridare, urlare, mugolare, guaire, gridare, urlare, stridere, gridare, urlare, gridare, cantare, cinguettare, piangere, prendere la parola, cinguettare, strillare, piangere sonoramente, strillare, starnazzare, squittire, strillare, reclamare, gridare, urlare, gridare, urlare, strillare, gridare, urlare, gridare, urlare, strillare, esclamare, urlare, gridare, urlare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola crier

gridare, strillare

verbe intransitif (hurler) (di animale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dans la jungle, des animaux crient.

gridare, urlare, strillare

verbe intransitif (réagir par un son fort) (reazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'enfant est tombé et a crié de douleur.

gridare, urlare, strillare

verbe intransitif (parler très fort)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les manifestants crient dans la rue.

gridare, urlare

verbe transitif (ordonner, demander à voix forte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Furieux, il leur cria de sortir.

fare a pugni

verbe intransitif (discorder) (figurato, informale: non in armonia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Voilà des couleurs qui crient !

gridare, urlare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fiona pouvait entendre le patron crier de l'extérieur du bâtiment.
Fiona sentiva il capo urlare dall'esterno dell'edificio.

urlare, gridare, strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel a crié lorsqu'elle a vu l'araignée.
Rachel urlò quando vide il ragno.

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je suis juste à côté, pas la peine de crier (or: de hurler) !
Sono proprio accanto a te, non c'è bisogno di gridare (or: urlare).

urlare, gridare, strillare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les fans criaient des encouragements depuis la ligne de touche.
I fan stavano gridando incoraggiamenti dalla linea di touch.

gridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim a crié quelque chose de la fenêtre mais je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.
Jim gridò qualcosa dalla finestra ma non riuscivo a sentire quello che diceva.

strillare

(bébé)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Personne ne pouvait dormir parce que le bébé criait énormément.
Nessuno riusciva a dormire perché il bambino strillava troppo.

stridere

verbe intransitif (oiseau)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les oiseaux criaient dans les arbres au-dessus de leurs têtes.
Gli uccelli stridevano in alto tra gli alberi.

gridare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La petite fille a crié lorsqu'elle a vu les jolis agneaux.
La ragazzina ha gridato quando ha visto i teneri agnellini.

proclamare, esclamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a crié qu'ils étaient revenus avec trois médailles.
Proclamò che erano tornati a casa con tre medaglie.

urlare, gridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai crié « Stop ! » alors qu'elle allait griller un feu rouge.
Quando stava per passare col rosso le ho gridato: "Fermati!"

gridare, urlare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il crie ses ordres aux ouvriers pour couvrir le bruit des machines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La maestra le disse di alzare la mano invece di gridare la risposta.

urlare, gridare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Crier ne rendra pas ton argument plus convaincant.
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.

gridare, urlare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cria de douleur.
Urlò dal dolore.

gridare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le capitaine a crié des ordres pour que les soldats commencent à tirer sur l'ennemi.
Il capitano gridò l'ordine ai soldati di aprire il fuoco contro il nemico.

strillare, gridare, urlare

(personne)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le garçon cria de joie quand il vit son père arriver dans l'allée de la maison.
Il bambino urlò di gioia quando vide il padre che camminava lungo il vialetto.

mugolare, guaire

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

gridare, urlare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Elle entendait le bébé pleurer dans la pièce d'à côté.
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.

stridere

verbe intransitif (mouette)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

gridare, urlare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Wade faisait tellement de bruit qu'on l'entendait crier de très loin.
Wade aveva una voce così forte che la sentivo gridare anche da lontano.

gridare

verbe transitif (personne) (con voce stridula, acuta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Ha! Un ragno!" gridò Rosa.

cantare, cinguettare

verbe intransitif (animal) (uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Est-ce que c'est un hibou qui crie ?
Questo suono è un gufo che canta?

piangere

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le bébé criait alors Edward a changé sa couche.
Il bambino stava piangendo, così Edward gli cambiò il pannolino.

prendere la parola

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il professore disse agli studenti di alzare la mano qualora conoscessero la risposta, anziché prendere la parola.

cinguettare

verbe intransitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
« C'est le mieux que tu puisses faire ? » a-t-il crié.
"È questo il meglio che sai fare?", cinguettò.

strillare, piangere sonoramente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le petit crie (or: hurle) parce que sa mère ne veut plus qu'il regarde la télé.
Il bambino sta strillando perché la madre non gli lascia continuare a guardare la televisione.

strillare

verbe transitif (personne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

starnazzare, squittire

verbe intransitif (personne) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

strillare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Laura strillò dal dolore quando si slogò una caviglia.

reclamare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La foule derrière les grilles a vociféré (or: crié) pour voir le roi.
La folla fuori dal cancello strepitava, domandando di vedere il re.

gridare, urlare

(personne, familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le principal beugla de colère.
Il preside gridò con rabbia.

gridare, urlare, strillare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vu la façon dont hurle (or: crie) le patron, il doit être très en colère.
A giudicare dal modo in cui il capo sta urlando deve essere arrabbiato per qualcosa.

gridare, urlare

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Arrête de beugler et je viendrai t'aider.
Piantala di gridare e verrò ad aiutarti.

gridare, urlare, strillare

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Molly a hurlé lorsque son frère lui a versé de l'eau froide dans le dos.
Molly strillò quando suo fratello le versò acqua fredda sulla schiena.

esclamare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Dégage de là !", s'écria-t-il.
"Levati dai piedi!", esclamò.

urlare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
« Sors de ma chambre ! » hurla (or: cria) Sally à sa sœur.
"Esci dalla mia camera!" urlò Sally a sua sorella.

gridare, urlare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La femme hurlait (or: criait) des injures au vendeur.
La donna stava gridando insulti al commesso.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di crier in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.