Cosa significa court in Francese?

Qual è il significato della parola court in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare court in Francese.

La parola court in Francese significa corto, corto, breve, breve, rapido, campo, limitato, insufficiente, vicino, imminente, molto, abiti corti, correre, correre, girare, correre, correre, accorrere, correre, andare incontro a, andare verso, correre dietro a, inseguire, essere in fuga, correre, attraversare, scorrere, vagare, correre, volare, filare, iniziare, cominciare, navigare, correre, fare, percorrere, girare, corto, corto, corto, breve, breve, corto, breve, conciso, breve, piccolo, vicolo cieco, campo, corto, corto, corto, corto, succinto, corto, lungo, accorciato, tagliato, riassunto, corto, breve, conciso, campo da tennis, correre, accumularsi, scorrazzare, muoversi freneticamente, muoversi di fretta, partecipare, gareggiare, concorrere, correre, correre un rischio, circolare, dire, in giro, in circolazione, percorrere, circolare, in giro, in circolazione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola court

corto

adjectif (qui a peu de longueur) (lunghezza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La mode est aux jupes courtes.

corto, breve

adjectif (qui a peu de distance) (distanza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
D'ici au village, le chemin est court.

breve, rapido

adjectif (bref)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sa visite ne dure qu'un court moment.

campo

nom masculin (terrain de tennis) (da tennis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dans ce club, il y a 2 courts couverts et 4 courts extérieurs.

limitato, insufficiente

adjectif (familier (insuffisant)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ses connaissances en la matière sont courtes.

vicino, imminente

adjectif (très proche d'un niveau)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ils se sont inclinés d'une courte défaite.

molto

adverbe (beaucoup)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La direction a taillé court dans le budget.

abiti corti

nom masculin (mode de vêtements courts)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
La mode n'est pas au court cette année.

correre

verbe intransitif (se déplacer vite à pied) (sport)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Actuellement, c'est Usain Bolt qui court le plus vite.

correre

verbe intransitif (suivre un chemin en courant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Auparavant, je courais jusqu'à 12 km d'affilée.

girare, correre

verbe intransitif (figuré (se propager) (figurato: notizia, indiscrezione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La rumeur court que le gouvernement va être remanié.

correre

verbe intransitif (figuré (se dépêcher) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pendant les vacances, on peut arrêter de courir. J'ai vraiment besoin de me poser un peu parce que j'ai couru toute la journée entre les réunions au bureau et les activités des enfants.

accorrere

verbe intransitif (figuré (se précipiter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le tout Paris a couru voir le dernier film avec Jean Dujardin.

correre

verbe transitif (risquer) (rischio, pericolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous courez un grave danger en ne respectant pas les consignes.

andare incontro a, andare verso

verbe transitif indirect (aller rapidement vers [qch])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Si vous les attaquez de front, vous courez à une défaite cinglante.

correre dietro a, inseguire

verbe transitif indirect (rechercher) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a toujours couru après la fortune.

essere in fuga

locution verbale (être en fuite)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La police a mis tous ses effectifs sur le coup mais à l'heure actuelle, l'assassin court toujours.

correre

verbe intransitif (participer à une course) (sport: auto, moto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce pilote courait sur Ferrari lors du dernier grand prix.

attraversare

verbe intransitif (littéraire (parcourir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
De multiples sentiers courent de par cette campagne.

scorrere, vagare

verbe intransitif (aller librement)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il laissait souvent courir ses pensées au lieu de se concentrer.

correre, volare, filare

verbe intransitif (figuré (aller vite) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les doigts des secrétaires courent sur le clavier.

iniziare, cominciare

verbe intransitif (commencer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cet accord court depuis le début du mois.

navigare

verbe intransitif (marine : faire route)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cela fait un mois que notre navire court.

correre, fare

verbe transitif (participer à une course)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce sprinter court le 100 mètres en moins de 10 secondes.

percorrere

verbe transitif (soutenu (parcourir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai dû courir toute la ville pour trouver une boulangerie encore ouverte.

girare

verbe transitif (littéraire (voyager) (viaggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet aventurier a couru le monde pendant des années.

corto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
S'il te plaît, passe-moi la corde courte.
Passami per favore la corda corta.

corto

adjectif (vêtement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Son pantalon était trop court : on voyait un bout de ses jambes poilues au-dessus de ses chaussettes quand il s'asseyait. Est-ce que cette robe est trop courte pour porter à un mariage ?
I suoi pantaloni erano troppo corti e gli si vedeva un bel pezzo di gamba pelosa sopra i calzini quando si sedeva. Questa gonna è troppo corta per un matrimonio?

corto

adjectif (cheveux) (capelli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les cheveux courts sont plus faciles à entretenir.
I capelli corti sono più semplici da gestire.

breve

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est à une courte distance.
È solo un breve tratto a piedi da qui.

breve, corto

(durée)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce film était très court.
Quel film era molto breve.

breve, conciso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Son discours était court (or: concis) et pertinent.
Il suo discorso è stato breve e mirato.

breve

adjectif (Phonétique)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les voyelles courtes sont courantes en anglais.
Le vocali brevi sono comuni in inglese.

piccolo

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon manteau est un 42 court.
Il mio cappotto è una quarantadue piccola.

vicolo cieco

(anglicisme, pas de traduction)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Priory Court est une voie sans issue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Priory Court è un piccolo vicolo cieco.

campo

(basket, volley, tennis) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il est généralement sur le terrain de basket à cette heure-ci.
A quest'ora è di solito al campo di basket.

corto

(Finance) (finanza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il a tenu une position vendeur (or: courte) sur les actions.
Ha tenuto una posizione corta su quell'azione.

corto

(habits) (vestiti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cette femme aime porter des vêtements courts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le adolescenti indossavano gonne corte e top attillati.

corto

adjectif (vestiti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sarah indossa una camicia da notte corta per dormire quando fa troppo caldo per il pigiama.

corto, succinto

adjectif (vêtement) (vestito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mme Winston pensa que la robe de la femme était trop courte pour le lieu.
La signora Winston pensò che il vestito della donna fosse troppo corto per quel luogo.

corto

adjectif (jeans)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce jeans court est trop négligé pour le travail.
Questi jeans corti sono troppo trasandati per il lavoro.

lungo

adjectif (automobile) (meccanica: rapporti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les voitures de sport ont des vitesses courtes qui les rendent plus rapides.
Molte macchine sportive hanno un rapporto di riduzione lungo per raggiungere le alte velocità.

accorciato, tagliato

adjectif (vêtement) (indumenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il ragazzo indossava jeans accorciati.

riassunto

adjectif (version, histoire...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il libro di testo contiene solo riassunti di grandi eventi della storia del paese.

corto, breve, conciso

(dans le temps)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ma consultation avec le médecin fut très brève.
Il mio consulto con il medico fu molto breve.

campo da tennis

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les courts de tennis à Wimbledon sont en gazon, contrairement à beaucoup d'autres.
I campi da tennis di Wimbledon sono in erba, a differenza di molti altri.

correre

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Est-ce que tu cours vite ?
Quanto veloce riesci a correre?

accumularsi

(intérêts)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an.
Gli interessi del 4% di questo conto maturano ogni anno.

scorrazzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le lapin a traversé la route en courant.
Il coniglio scorrazzava per la strada.

muoversi freneticamente, muoversi di fretta

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Richard observait les gens courir le long de la route passante.
Richard guardava le persone muoversi freneticamente lungo la strada affollata.

partecipare, gareggiare, concorrere

verbe intransitif (sport)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il aime courir en compétitions.
Gli piace partecipare alle gare.

correre

verbe intransitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Leah courait à travers la chambre.
Leah correva in tondo nella stanza.

correre un rischio

verbe transitif (un risque, un danger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice.
Non vogliamo rischiare di essere citati per danni.

circolare

(informations) (notizie, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une méchante rumeur a circulé à travers la ville.
In città circolava un pettegolezzo cattivo.

dire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.
I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio.

in giro, in circolazione

verbe intransitif (rumeur, bruit)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé.
Quando Paul si svegliò, le voci sul suo conto erano già in circolazione.

percorrere

verbe transitif (une distance) (compiere un tragitto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il parcourt cinq kilomètres chaque matin.
Fa tre miglia tutte le mattine.

circolare

verbe intransitif (bruit, rumeur) (notizia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.
Quando si sparse la voce che stava facendo i biscotti, tutti i bambini si presentarono alla porta.

in giro, in circolazione

verbe intransitif (rumeur, bruit,...)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il y a des bruits qui courent (or: circulent).
Ci sono voci in giro.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di court in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di court

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.