Cosa significa god in Inglese?

Qual è il significato della parola god in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare god in Inglese.

La parola god in Inglese significa dio, dio, idolo, dio, dio, galleria, dio, Dio, causa di forza maggiore, forza maggiore, e Dio sa cosa, per Dio!, perdio!, per Dio!, per l'amor di Dio!, dono divino, sia gloria a Dio, sia lodato il Signore, il Signore sia lodato, gloria a Dio, vai con Dio, Dio ti benedica, che Dio ti benedica, Dio ti protegga, Dio ti benedica, non sia mai!, non voglia il cielo, Dio non voglia!, dato da Dio, naturale, congenito, Dio mi aiuti, dio della guerra, se Dio vuole, invasato, timorato di Dio, dono divino, dono di Dio, volontà di Dio, volontà di Dio, desolato, abbandonato, sperduto, grazia di Dio, Giuro su Dio!, Lo giuro su Dio!, Lo giuro!, sincero, genuino, autentico, sperare ardentemente, casa, casa di Dio, regno di Dio, Agnello divino, Agnello di Dio, uomo di Dio, che Dio ti accompagni, che Dio sia con te, mio Dio!, oh mio Dio!, oddio!, divinità della mitologia nordica, Oh mio Dio!, Oh Madonna!, Oh mio Dio!, Oddio!, Oh Madonna!, pace di Dio, pace del Signore, Pace di Dio, giocare a fare dio, gloria a Dio!, rendere gloria a Dio, che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio, figlio di Dio, dio sole, dio sole, grazie a Dio!, grazie al cielo, per fortuna!, meno male!, grazie a Dio, grazie al cielo, sarebbe potuto capitare a me, credere in Dio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola god

dio

noun (any divine being)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ancient Romans believed in many gods.
Gli antichi Romani credevano in molti dei.

dio, idolo

noun (idol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You should not worship false gods made of marble and plaster.
Non bisogna adorare falsi idoli fatti di marmo e gesso.

dio

noun (figurative, exaggeration (exceptional man) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That man is so brilliant at his job - he is a god!
Quell'uomo è così bravo nel suo lavoro; è un dio!

dio

interjection (exclamation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh god! I forgot to turn the oven off!
Oh dio! Ho dimenticato di spegnere il forno!

galleria

plural noun (theatre: gallery) (teatro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We can't afford seats in the stalls, so we have to sit up in the gods.
Non possiamo permetterci le poltrone in platea, quindi dobbiamo sederci in galleria.

dio

noun (object of worship)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She adores him so much, she treats him like a god.
Lei lo ama moltissimo, lo tratta come un dio.

Dio

noun (divine being: creator)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Bible says that God created the world in six days and rested on the seventh.
La Bibbia dice che Dio ha creato il mondo in sei giorni e il settimo ha riposato.

causa di forza maggiore

noun (natural disaster)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

forza maggiore

noun (law: unpreventable disaster) (clausola: evento imprevedibile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.
La compagnia assicurativa si è rifiutata di pagare, asserendo che i danni sono stati provocati da forza maggiore.

e Dio sa cosa

adverb (informal (and [sth] unknown)

I sent him out to do the shopping and he came back with a new TV and God knows what.
L'avevo mandato a fare la spesa e mi è tornato con un televisore nuovo e Dio sa cos'altro.

per Dio!

interjection (archaic (expressing disapproval, impatience)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

perdio!, per Dio!

interjection (possibly offensive (expressing anger or frustration) (potenzialmente offensivo: astio)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
For God's sake, leave me alone when I'm trying to read!
Lasciami in pace quando leggo! Perdio!

per l'amor di Dio!

interjection (expression of frustration)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
John, for the love of God, just sit quietly for a minute and let me think!

dono divino

noun ([sth] welcomed or cherished)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sia gloria a Dio, sia lodato il Signore, il Signore sia lodato

interjection (used to praise Christian god)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The men have all returned home safely. Glory be to God!
Gli uomini sono tutti rientrati a casa salvi. Sia lodato il Signore!

gloria a Dio

interjection (praising Christian god)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Glory to God in the highest!
Gloria a Dio nell'alto dei cieli!

vai con Dio

interjection (parting expression)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
The Bishop dismissed him, saying "Go with God, my son".
Il vescovo lo congedò dicendo: "vai con Dio, figliolo".

Dio ti benedica, che Dio ti benedica, Dio ti protegga

interjection (Christian well-wishing) (cristiano)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You're moving away? Well, good luck and God bless!
Te ne vai? Beh, buona fortuna e che Dio ti benedica!

Dio ti benedica

interjection (Christian well-wish)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
God bless you and keep you safe, my child.
Che Dio ti benedica e ti protegga, bambina mia.

non sia mai!, non voglia il cielo, Dio non voglia!

expression (really hope it doesn't happen) (anche seguito da proposizione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If there ever is wildfire danger in our town, God forbid, we'll leave as soon as we get the evacuation orders.
Se mai dovesse esserci un pericolo di incendio incontrollato nella nostra città, non voglia il cielo, andremo via non appena riceveremo l'ordine di evacuazione.

dato da Dio

adjective (welcomed or cherished)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

naturale, congenito

adjective (inborn, natural)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Dio mi aiuti

interjection (expressing exasperation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

dio della guerra

noun (mythology: Mars, Ares, Odin, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mars was the Roman god of war.
Marte era il Dio romano della guerra.

se Dio vuole

adverb (if this is what God wishes)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

invasato

noun (informal (Christian, esp. evangelical) (predicatore, fanatico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

timorato di Dio

adjective (religious, devout)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dono divino, dono di Dio

adjective (welcomed or cherished)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After the long drought, the farmers rejoiced at the God-sent rain.
Dopo tanta siccità, i contadini osannarono la pioggia, che era come un dono di Dio.

volontà di Dio

noun (figurative ([sth] predetermined or meant to be)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

volontà di Dio

noun ([sth] determined by God)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

desolato, abbandonato, sperduto

adjective (figurative, slang (place: desolate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
How could anyone live in this godforsaken place?

grazia di Dio

noun (Christianity: God's kindness)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
By the grace of God, you will be healed.
Sarai curato dalla grazia di Dio.

Giuro su Dio!, Lo giuro su Dio!, Lo giuro!

interjection (informal (really, truthfully)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

sincero, genuino, autentico

adjective (informal (real, true)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sperare ardentemente

verbal expression (hope sincerely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel. I hope to God that Anna will forgive me.
Tim sperava ardentemente che il wi-fi funzionasse all'ostello.

casa

noun (church, mosque, synagogue) (religioni: chiesa, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Speak quietly when you enter God's house.
Parla a bassa voce quando entri nella casa di Dio.

casa di Dio

noun (building: Christian church) (figurato: chiesa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

regno di Dio

noun (concept in Christianity) (cristianità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Agnello divino

noun (Jesus Christ) (religione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.
Nella Bibbia Gesù è spesso chiamato l'Agnello divino.

Agnello di Dio

noun (Jesus Christ)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uomo di Dio

noun (priest)

Sono un prete, sono un uomo di Dio.

che Dio ti accompagni, che Dio sia con te

expression (religious: blessing)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

mio Dio!, oh mio Dio!, oddio!

interjection (expressing shock or surprise) (sorpresa, spavento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh my God! Get that child out of that mud puddle this instant!
Oddio, tirate immediatamente fuori quel bambino dal fango!

divinità della mitologia nordica

noun (deity in Scandinavian mythology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Oh mio Dio!, Oh Madonna!

interjection (expressing horror or dismay) (colloquiale: disperazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Oh mio Dio!, Oddio!, Oh Madonna!

interjection (expressing horror or astonishment) (colloquiale: spavento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh mio Dio! Mi hanno rubato la borsa!

pace di Dio, pace del Signore

noun (religious feeling)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Pace di Dio

noun (historical (truce in feudal warfare) (movimento medievale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

giocare a fare dio

verbal expression (figurative (make life-and-death decisions)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Ivan opposes euthanasia because he believes that nobody has the right to play God.

gloria a Dio!

interjection (religious exclamation)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Nobody was hurt in the accident – praise God!
Nessuno è stato ferito nell'incidente, gloria a Dio!

rendere gloria a Dio

verbal expression (worship)

We would like to invite you to praise God with music by joining us in our opening hymn.
Vi vogliamo invitare a rendere gloria a Dio con la musica, cantando con noi il canto d'inizio.

che Dio mi sia testimone, quant'è vero Iddio

interjection (I am speaking the truth, on my honor) (espressione)

figlio di Dio

noun (Christianity: Jesus Christ) (Gesù Cristo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Son of God died for our sins.
Il figlio di Dio è morto per i nostri peccati.

dio sole

noun (god associated with sun) (divinità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dio sole

noun (sun portrayed as a god) (culto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

grazie a Dio!, grazie al cielo

interjection (expression of gratitude or relief) (per fortuna)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Thank God you're all right! / That stupid show went off the air, thank God.
Grazie a Dio stai bene! // Grazie al cielo quello spettacolo idiota non va più in onda.

per fortuna!, meno male!

expression (it is fortunate that)

Thank God you're coming with me – I'd hate to go alone.
Meno male che quello stupido show è stato tolto dalla programmazione! Per fortuna ci sei tu che vieni con me: non mi piace proprio andare da sola.

grazie a Dio, grazie al cielo

interjection (religious expression of gratitude)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Thanks be to God, when I lost control of my car there were no other vehicles nearby.

sarebbe potuto capitare a me

expression (I could be the unlucky one)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

credere in Dio

verbal expression (rely on supreme being)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di god in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di god

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.