Cosa significa pensar in Portoghese?

Qual è il significato della parola pensar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pensar in Portoghese.

La parola pensar in Portoghese significa pensare, riflettere, pensare a, pensare di fare, ideare, pensare di, avere in mente di, pensare, meditare, pensare a, pensare a , riflettere su, ritenere, considerare, pensare a come, ricordare, pensare (che), ritenere (che), supporre (che), pensare, credere, pensare, credere, pensare, ritenere, credere, pensare, essere dell'opinione di, credere, confidare, pensare, ragionare, usare l'intelletto, immaginare, supporre, credere, supporre, presumere, buttare giù, mettere insieme, pensare a, riflettere su, riflettere su, raccogliere idee, credere, ritenere, pensare, ritenere, credere, sconsideratamente, modo di pensare, pensare a, riflettere su, senza riflettere, senza pensare, pensare a, riflettere su, prendere in considerazione di fare, distrattamente, si potrebbe pensare che, si può pensare che, privo di immaginazione, neanche per sogno, nemmeno per idea, qualcosa su cui riflettere, pausa di meditazione e preghiera, pensarci due volte, avere dei ripensamenti, riflettere attentamente, in maniera anticonvenzionale, pensare di sì, mettere al primo posto, dare la precedenza a, tremare al solo pensiero, pensare a voce alta, pensare troppo, ripensare, riconsiderare, riflettere, essere previdente, parlare d'impulso, parlare senza riflettere, riflettere a fondo su, pensare, ideare, da colletto bianco, in qualsiasi momento, assolutamente no, tremare al solo pensiero che, avere dei ripensamenti riguardo a, pensarci due volte su, pensare lateralmente, guardare avanti, guardare al futuro, rimuginare su, lascia perdere, non pensarci, non c'è modo di, rispondere male, sparisci!, vattene!, che fa passare la sbornia, che rende sobrio, pensare a lungo a , pensare lungamente e intensamente a, riflettere troppo, analizzare troppo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pensar

pensare, riflettere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bert foi dar uma volta para pensar por um momento.
Bert uscì per riflettere un momento.

pensare a

verbo transitivo (estar preocupado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele estava entristecido e pensava na situação dela o tempo todo.
Era triste e pensava tutto il tempo alla sua situazione.

pensare di fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nem pense em me pedir para fazer mais favores a você!
Non pensare nemmeno di chiedermi di farti altri favori!

ideare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele pensou numa nova maneira de fabricar lápis.
Ha ideato un nuovo modo per fabbricare matite.

pensare di, avere in mente di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos pensando em ir a esse novo restaurante italiano hoje à noite.
Pensavamo di andare al nuovo ristorante italiano stasera.

pensare, meditare

(meditar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não o incomode, ele está pensando.
Non disturbarlo, sta pensando.

pensare a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você não pode me deixar! Pense nas crianças!
Non puoi lasciarmi! Pensa ai bambini!

pensare a , riflettere su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No momento, não sei. Preciso pensar (or: refletir) sobre isso um pouco mais.
In questo momento non lo so; devo pensarci ancora.

ritenere, considerare

(con aggettivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela pensava (or: achava) correto pagar seus impostos.
Riteneva giusto pagare le tasse.

pensare a come

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Considero-o um amigo.
Penso a lui come a un mio amico.

ricordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lembra o que fizemos na semana passada?
Ricordi che cosa abbiamo fatto lo scorso fine settimana?

pensare (che), ritenere (che), supporre (che)

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Talvez essa pintura ficasse melhor naquela parede; o que você acha?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Penso che dovremmo prendere quella strada.

pensare, credere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu acho (or: penso) que Tom virá conosco. Vou perguntar para ele.
Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.

pensare, credere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O que você acha (or: pensa) que vai acontecer?
Che cosa pensi che succederà?

pensare, ritenere, credere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pensare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não sei o que pensar das suas ações. O que você pensa deste carro?
Non so cosa pensare dei suoi comportamenti. Cosa pensi di questa macchina?

essere dell'opinione di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mio marito pensa che l'autunno sia la stagione migliore ma io ritengo che l'inverno sia meglio.

credere, confidare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pensare, ragionare, usare l'intelletto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

immaginare, supporre, credere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Imagino que devo cortar meu cabelo logo.
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

supporre, presumere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry telefonou para dizer que estava a caminho, então suponho que ele logo estará aqui.
Harry ha telefonato per dire che stava arrivando, quindi presumo che sarà qui a momenti.

buttare giù, mettere insieme

(informale: idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli scienziati si sono riuniti per buttare giù qualche idea.

pensare a, riflettere su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare.

riflettere su

(pensar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por favor, reflita sobre suas ações.
Per favore, rifletti sulle tue azioni.

raccogliere idee

(anglicismo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il team fece brainstorming tutto il giorno senza tuttavia giungere ad una soluzione.

credere, ritenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pensare, ritenere, credere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Penso que és um mentiroso, senhor!
Io credo che lei sia un impostore, signore!

sconsideratamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

modo di pensare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare.

pensare a, riflettere su

(considerar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso.

senza riflettere, senza pensare

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

pensare a, riflettere su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Foi uma decisão difícil e eu a ponderei por um longo período antes de me decidir.
È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla.

prendere in considerazione di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brenda considerou pegar a guarda do cachorro.
Brenda prese in considerazione di prendere un cane da guardia.

distrattamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

si potrebbe pensare che, si può pensare che

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Si potrebbe pensare che Barbara sia una ragazza snob, ma non è così: è solo molto timida e riservata.

privo di immaginazione

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

neanche per sogno, nemmeno per idea

interjeição (rifiuto netto)

qualcosa su cui riflettere

expressão

Il rendiconto annuale ha dato qualcosa su cui riflettere agli analisti.

pausa di meditazione e preghiera

(período de reflexão silenciosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pensarci due volte

expressão (figurado, hesitar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha interrotto quello che stava facendo ed è andato da lei senza pensarci due volte.

avere dei ripensamenti

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Originariamente Oliver non vedeva l'ora di entrare nell'esercito, ma ora sta avendo dei ripensamenti.

riflettere attentamente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Molte persone non riflettono attentamente sui problemi dei senzatetto.

in maniera anticonvenzionale

L'azienda valorizza i dipendenti capaci di pensare fuori dagli schemi e di trovare soluzioni creative.

pensare di sì

(acreditar ser este o caso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettere al primo posto, dare la precedenza a

(priorizar uma pessoa em particular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy non piace a nessuno, mette sempre se stessa al primo posto e non pensa a nessun altro.

tremare al solo pensiero

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pensare a voce alta

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pensare troppo

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ripensare, riconsiderare, riflettere

(reconsiderar algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere previdente

locução verbal (predizer e preparar para o futuro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando preparo la valigia per le vacanze cerco di essere previdente e di portare tutte le cose di cui posso aver bisogno.

parlare d'impulso, parlare senza riflettere

(dizer num impulso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Non sono stato io!", disse Jack d'impulso mettendosi sulla difensiva.

riflettere a fondo su

(considerar algo completamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione.

pensare, ideare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ei Jane, acabei de pensar numa solução para o seu problema!
Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema!

da colletto bianco

expressão verbal (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in qualsiasi momento

(informal)

Lo farei per te in qualsiasi momento.

assolutamente no

interjeição (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Você não vai à festa. De jeito nenhum!
Tu alla festa non ci vai. Assolutamente no!

tremare al solo pensiero che

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere dei ripensamenti riguardo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Denise aveva dei ripensamenti sul suo matrimonio con Mick.

pensarci due volte su

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pensare lateralmente

(figurado: pensar criativamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

guardare avanti, guardare al futuro

expressão verbal (figurato)

A empresa está pensando no futuro e espera expandir seus negócios.
L'azienda guarda al futuro e spera di espandere il proprio business.

rimuginare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lascia perdere, non pensarci

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Chiunque avrebbe fatto lo stesso errore; non pensarci più!

non c'è modo di

Sem chance da gente chegar na hora. Nosso carro quebrou.
Non c'è modo di arrivare in tempo: ci si è rotta la macchina.

rispondere male

locução verbal (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non si è trattenuto dal rispondere male al suo capo e così l'hanno licenziato.

sparisci!, vattene!

(ter bom relacionamento) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ti aspetti che ci creda? Ma sparisci!

che fa passare la sbornia, che rende sobrio

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La fredda aria invernale aveva fatto passare la sbornia a quel gruppetto di gente.

pensare a lungo a , pensare lungamente e intensamente a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

riflettere troppo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

analizzare troppo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di pensar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.