Cosa significa morte in Portoghese?

Qual è il significato della parola morte in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare morte in Portoghese.

La parola morte in Portoghese significa morte, morte, morte, morte, morte, morte, tomba, destino tragico, morte, fine, mancanza di vita, morte, decesso, coroner, medico legale, dopo la morte, morente, cerebralmente morto, in punto di morte, ogni morte di papa, una volta ogni morte di papa, dalle grinfie della morte, dalla culla alla tomba, letto di morte, un milione di vittime, pena di morte, braccio della morte, desiderio di morte, questione di vita o di morte, angelo della morte, sindrome della morte in culla, campana a morto, morte prematura, morte naturale, condanna a morte, sindrome della morte improvvisa del lattante, sindrome della morte in culla, morte violenta, Cavaliere della morte, ergastolo, un destino peggiore della morte, causa di morte, necrologio, minaccia di morte, sudden death, contemplazione della morte, sudden death, morte permanente, a rischio della vita, sfuggire alla morte, morire giovane, picchiare a morte, pestare a morte, essere la causa della morte di, piangere, morire prima di, allo stremo, perdita della virtù, di vita o di morte, manifestare istinti suicidi, presentare istinti suicidi, che assomiglia alla morte, sentenza capitale, di vita o di morte. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola morte

morte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sua morte foi súbita.
La sua morte è stata improvvisa.

morte

substantivo feminino (modo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela sofreu uma morte horrível.
Ha sofferto una morte terribile.

morte

substantivo feminino (contesto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Muitas mortes poderiam ser evitadas se as pessoas dirigissem com mais cuidado.
Si potrebbero prevenire molte morti se la gente guidasse con maggiore prudenza.

morte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O corpo parecia em paz na morte.
Nella morte il suo corpo sembrava in pace.

morte

substantivo feminino (símbolo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não quero ficar nesta cama de hospital, esperando a Morte chegar com sua foice.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La morte è venuta a fare la sua chiamata di notte.

morte, tomba

substantivo feminino (fim) (figurato: fine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cortes no orçamento causarão a morte deste projeto.
I tagli di budget causeranno la morte di questo progetto.

destino tragico

substantivo feminino (morte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O cavaleiro enfrentou o dragão, certo de que estava olhando nos olhos da morte.
Il cavaliere affrontò il drago, convinto di aver visto il suo destino tragico negli occhi.

morte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fine

(figurado) (figurato: disastro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se isso cair nas mãos erradas, será a morte do mundo livre.
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.

mancanza di vita, morte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

decesso

(formal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os fãs do ator lamentaram seu falecimento.
I fan erano in lutto per il decesso dell'attore.

coroner, medico legale

(investigador de casos de morte ou homicídio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il medico legale non ha finito l'indagine sulla causa della morte.

dopo la morte

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

morente

(antigo: Escócia)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cerebralmente morto

substantivo feminino

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È stata dichiarata cerebralmente morta in seguito all'incidente.

in punto di morte

locução adverbial (muito mal)

ogni morte di papa, una volta ogni morte di papa

expressão (raramente) (informale: lungo tempo)

Telefona una volta ogni morte di papa.

dalle grinfie della morte

(figurado) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Nell'ultima scena l'eroe riesce appena in tempo a strappare l'eroina dalle grinfie della morte.

dalla culla alla tomba

(a vida inteira) (idiomatico)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
È sempre stato malaticcio, dalla culla alla tomba, ma è comunque arrivato a 102 anni!

letto di morte

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tutti i bambini furono chiamati al letto di morte del padre.

un milione di vittime

substantivo feminino (per esplosioni nucleari)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pena di morte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fu condannato alla pena di morte.

braccio della morte

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni dei criminali più violenti dei nostri tempi sono rinchiusi nel braccio della morte.

desiderio di morte

(psicologia) (psichiatria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il comportamento di Alex è sintomatico di un desiderio di morte.

questione di vita o di morte

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Uscire in fretta da una casa in fiamme è una questione di vita o di morte.

angelo della morte

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sindrome della morte in culla

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Pessoas ainda discordam sobre as causas da morte do berço.

campana a morto

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'avvento del CD ha suonato le campane a morto per le vecchie e obsolete musicassette.

morte prematura

(morrer antes de atingir a velhice)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il suo vizio del fumo ha causato la sua morte prematura.

morte naturale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mio nonno è vissuto fino a tarda età ed è morto di morte naturale.

condanna a morte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il giudice emise una condanna a morte per il condannato per omicidio.

sindrome della morte improvvisa del lattante, sindrome della morte in culla

(SMSI/SMSL: síndrome de morte súbita infantil)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

morte violenta

substantivo feminino (perda de vida em acidente ou ataque)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È sempre stato una persona estremamente tranquilla e il caso ha voluto che morisse di una morte violenta per mano di una banda di teppistelli.

Cavaliere della morte

(videogame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ergastolo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mio fratello sta scontando l'ergastolo per rapimento.

un destino peggiore della morte

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

causa di morte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Per scoprire la causa di morte può essere necessaria un'autopsia.

necrologio

substantivo masculino (cartão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O aviso de morte estava em um cartão preto com bordas douradas.
Il necrologio era su cartoncino nero con bordo dorato.

minaccia di morte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha ricevuto minacce di morte in seguito alla sua contrarietà alla nuova legge sull'immigrazione.

sudden death

(esporte: desempate) (sport)

contemplazione della morte

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sudden death

(esportes)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

morte permanente

(video games) (videogiochi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a rischio della vita

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sfuggire alla morte

expressão verbal (escapar da morte; expres)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cane sfidava la morte correndo per la strada trafficata.

morire giovane

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Callum morirà giovane se non adotta uno stile di vita più salutare.

picchiare a morte, pestare a morte

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ladri hanno picchiato l'uomo a morte per rubargli il portafoglio.

essere la causa della morte di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piangere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen ainda estava de luto pela morte de sua mãe quando sua melhor amiga morreu.
Karen era ancora in lutto per sua madre quando la sua migliore amica morì.

morire prima di

locução verbal (falecer antes de outrem)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

allo stremo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La polizia trovò Johnny allo stremo, che stava morendo per una ferita da arma da fuoco.

perdita della virtù

expressão (verginità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di vita o di morte

expressão (figurado, muito importante) (di primaria importanza)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

manifestare istinti suicidi, presentare istinti suicidi

(psiquiatria) (tecnico, psichiatria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

che assomiglia alla morte

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sentenza capitale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di vita o di morte

locução adjetiva (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di morte in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.