フランス語のconservéはどういう意味ですか?

フランス語のconservéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのconservéの使用方法について説明しています。

フランス語conservéという単語は,保護された、保存された、温存された, ジャム、砂糖漬け, ジャム 、 果物の砂糖づけ, 缶詰, 缶詰, ~を新鮮に保つ, ~をジャムにする、砂糖漬けにする, 存続させる、守る, 浸ける, ~をとっておく, 差し止める, ~をファイルする, 保つ、維持する, ~をとっておく 、 残しておく, 維持する 、 保つ, ~を保護する 、 守る, 保つ、保持する、維持する, ~を手放さない、~を守る, ~を手放さない, ~を保全する, ~を持っておく 、 置いておく, ~を保存する 、 維持する 、 保つ, ~を一定に保つ、保存する, 保つ, ~をとっておく, ~を意地する、持ち続ける, ~を守る、防御する, 砂糖漬けにした、ジャムにした, メーソンジャー、広口の密閉式ガラス瓶, 缶詰、缶詰食品, 缶詰加工, ブリキ缶, 一斉に、心を合わせて、協力して, スパム(豚ひき肉の缶詰), ~を缶詰にするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語conservéの意味

保護された、保存された、温存された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le musée possédait une collection d’objets anciens du quinzième siècle dans un bon état de conservation.

ジャム、砂糖漬け

(果物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mettons de la confiture de pêches sur nos toasts.

ジャム 、 果物の砂糖づけ

(fruits)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est important de stériliser correctement vos bocaux quand vous faites des conserves.

缶詰

nom féminin (カンに入った加工食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
缶詰になった食品は、長時間保存できる。

缶詰

(nourriture) (食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Passe-moi cette boîte de petits pois.
そのマメの缶詰、とってよ。

~を新鮮に保つ

verbe transitif

L'emballage doit conserver la nourriture le plus longtemps possible.

~をジャムにする、砂糖漬けにする

verbe transitif (果物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelle est la meilleure façon de conserver des fraises ?

存続させる、守る

verbe transitif (習慣・伝統)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le village a conservé la tradition de la danse autour du mât.

浸ける

(食品を保存液に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David conservait les légumes dans de la saumure.

~をとっておく

(argent)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.

差し止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.

~をファイルする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais conserver (or: archiver) tes reçus après un voyage professionnel.

保つ、維持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane conservait un air indifférent, même si elle fulminait intérieurement.

~をとっておく 、 残しておく

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
その水を全部を飲んではいけない。明日のためにいくらかとっておかない(or: 残しておかない)といけないんだ。

維持する 、 保つ

(un rythme) (ペース、速度)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il conservait un rythme de 40 pages par heure.
彼は、1時間に40ページ読む速度を維持した(or: 保った)。

~を保護する 、 守る

verbe transitif (危害・変化などから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certaines personnes estiment qu'il est important de préserver les traditions.

保つ、保持する、維持する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.
アイリーンは将来必要になった時のために、カギを保持した。

~を手放さない、~を守る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance.

~を手放さない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.

~を保全する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を持っておく 、 置いておく

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
自転車を店に返す代わりに家に置いておくことに決めた。

~を保存する 、 維持する 、 保つ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En rénovant l'hôtel, nous avons essayé de préserver l'aspect de ses 100 ans d'histoire.

~を一定に保つ、保存する

verbe transitif (エネルギー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est important d'économiser les énergies fossiles.

保つ

verbe transitif (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
この堆肥は水分をよく保つので、あまり頻繁に作物に水やりをしなくてもよい。

~をとっておく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.
残りの石炭は、本当に寒くなった時のためにとっておこうよ。

~を意地する、持ち続ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.

~を守る、防御する

verbe transitif (軍事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.

砂糖漬けにした、ジャムにした

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les fraises en conserve ont fait une confiture délicieuse.

メーソンジャー、広口の密閉式ガラス瓶

(食品貯蔵用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

缶詰、缶詰食品

nom féminin pluriel (食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mets plein de bouteilles d'eau et de boîtes de conserve à la cave.

缶詰加工

nom féminin (食品の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブリキ缶

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a juste ouvert une boîte de conserve avec des petits pois.

一斉に、心を合わせて、協力して

locution adverbiale (littéraire)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

スパム(豚ひき肉の缶詰)

nom masculin (商標)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'ai pas mangé de pâté de jambon en conserve depuis mon enfance.

~を缶詰にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont mis la plus grande partie de leurs poivrons en conserve pour l'hiver.

フランス語を学びましょう

フランス語conservéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

conservéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。