フランス語のcontactはどういう意味ですか?

フランス語のcontactという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcontactの使用方法について説明しています。

フランス語contactという単語は,さわる 、 触れる 、 接触する, 連絡, 知り合い 、 顔見知り, 接点, 感触、手ざわり, 連絡、接触, 意識、配慮, 態度、物腰, 付き合い 、 社交, 点火装置 、 イグニション, 触ること 、 接触 、 触れ合い, アクセス, 接触, コネ、伝手, 連絡機構 、 連絡 、 交渉, 表出 、 顕示, 感触 、 感覚 、 触感 、 手ざわり 、 肌ざわり, ~をかすめる、~と接触する, 手で触れること, ~に連絡する, 接触性の、触発性の, 隔離された、外部との連絡を絶たれた, 連絡を取る, ~を再接続する, ~に再度連絡する, 隔離されて、外部との連絡を絶たれて, 連絡を取る, 個人情報, 非接触型の, 直接アクセス, 医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー, イグニションキー, 体の接触、触ること, 接触性皮膚炎, アイコンタクト、視線を合わせること, 人付き合いの良い人, 連絡者名、連絡先, コンタクトスポーツ, めがね類、アイウェア, 連絡を取り合う、つながりがある, 連絡を取る, ~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う, ~にさらされる, 連絡を取りあう, ~と連絡する、~に接する、コンタクトを取る、~と連絡を取る, 連携する、協力する, ~とつながりを持つ、~と関係を持つ, ~と接触する、結合する, 連絡する, ~に遅れずついて行く、遅れを取らない, 連続する、切れ目のない, 付き合いがある, ~に出会う、~に出くわす, ~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う, 連絡を取り合う、接触を保つ, 連絡を絶やさない、連絡を取り合う, 〜に連絡をとる, ~に…と連絡を取らせる, 〜と疎遠になる, 関係を築く, ~と関わり合いになる, ~に〜にさわらせる, ~とつながる、関係する、親しくなる, ~を勘当する, ~に疎くなる、~についていけなくなる, 再連絡する, ~から遊離する, …に再度連絡する, 音信不通な、連絡がつかない, 〜と連絡を取り続ける, ~から連絡がないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contactの意味

さわる 、 触れる 、 接触する

nom masculin

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le contact avec de la peinture fraîche peut abîmer vos vêtements.
壁に触らないで! ペンキがまだ乾いていないから。

連絡

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous étions amis mais nous avons perdu contact ces dernières années.
確かに私たちは友人でしたが、ここ数年は連絡を取り合っていません。

知り合い 、 顔見知り

nom masculin ([qqn] qu'on connaît)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si vous avez besoin d'un coup de pouce, j'ai un contact dans cette boîte.
もし助けが必要なら、あの会社に私の知り合いがいますよ。

接点

nom masculin (Électricité : pièce) (電気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les contacts électriques doivent se toucher pour fermer le circuit.

感触、手ざわり

nom masculin (physique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Beaucoup de gens aiment le contact de la soie.

連絡、接触

nom masculin (avec [qqn])

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il faut que je me mette en contact en lui. Je vais l'appeler tout de suite.

意識、配慮

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dirigeant avait perdu contact avec les attentes du peuple.

態度、物腰

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a un bon contact avec les clients qu'elle apprécie.

付き合い 、 社交

nom masculin (人との)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A-t-il conservé des contacts (or: des liens) avec les Mexicains ?
彼はメキシコのコミュニティーとの付き合いはありますか?

点火装置 、 イグニション

(Automobile : système) (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim a emmené sa voiture au garage car l'allumage ne marchait plus.

触ること 、 接触 、 触れ合い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce papier peint est rugueux au toucher.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私には、人間的な触れ合いが必要だ。

アクセス

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les contacts avec le président étaient contrôlés par le chef d'équipe.
大統領へのアクセスは、首席補佐官が管理していた。

接触

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette plante carnivore referme ses feuilles au moindre petit contact de la main.

コネ、伝手

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a été embauché grâce à un contact qu'il avait dans sa famille.

連絡機構 、 連絡 、 交渉

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le diplomate agissait à titre d'intermédiaire entre les deux gouvernements.

表出 、 顕示

(感情・意見の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'exposition des enfants aux langues étrangères dès leur plus jeune âge est bon pour eux.

感触 、 感覚 、 触感 、 手ざわり 、 肌ざわり

(触れること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime bien la sensation de la soie sur ma peau.
私はシルクの肌ざわりが好きだ。

~をかすめる、~と接触する

(la mort)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lili conduit beaucoup plus prudemment depuis qu'elle a frôlé la mort.

手で触れること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

~に連絡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Contactez (or: appelez) votre médecin en cas de forte fièvre.
高熱が出たら、医者に連絡したほうがいいよ。

接触性の、触発性の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Les formulaires de contact sont autocollants des deux côtés.

隔離された、外部との連絡を絶たれた

(par choix : travail,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

連絡を取る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
N'hésitez à nous contacter si vous avez des questions.

~を再接続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に再度連絡する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隔離されて、外部との連絡を絶たれて

(injoignable)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

連絡を取る

個人情報

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

非接触型の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

直接アクセス

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a un contact direct avec le Premier ministre.

医療者が患者に接する時の態度、ベッドサイドマナー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Notre médecin de famille a un très bon contact avec les patients : toujours gentil, à l'écoute et rassurant.

イグニションキー

nom féminin (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

体の接触、触ること

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

接触性皮膚炎

nom féminin (病気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイコンタクト、視線を合わせること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le contact visuel est important lorsque l'on communique avec les autres.

人付き合いの良い人

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John est une personne qui aime le contact (avec les gens), il peut bavarder avec n'importe qui.

連絡者名、連絡先

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コンタクトスポーツ

nom masculin (プレーヤー同士が接触するスポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

めがね類、アイウェア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連絡を取り合う、つながりがある

Est-ce que vous êtes encore en contact ?
あなたたちはまだ連絡取り合ってるの?

連絡を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu as été en contact avec elle récemment ?

~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Notre cousine Andrea est restée en contact avec nous en nous envoyant des colis d'Amérique du Sud.
従姉妹のアンドレアは南アメリカから小包を送って連絡を絶やさないでいた。

~にさらされる

locution verbale (危険などに)

J'ai appelé le médecin dès que j'ai découvert que j'avais été en contact avec quelqu'un qui avait la grippe porcine.

連絡を取りあう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon oncle et moi sommes restés en contact après son déménagement en Australie.

~と連絡する、~に接する、コンタクトを取る、~と連絡を取る

verbe pronominal (plutôt professionnel)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pour régler le problème, le mieux est que vous vous mettiez en contact avec la direction.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. おそらくいつかは異星人が地球とコンタクトを取るであろう。

連携する、協力する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~とつながりを持つ、~と関係を持つ

locution verbale (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je déteste ce boulot, mais il me permettra d'entrer en contact avec des personnes influentes.

~と接触する、結合する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

連絡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On se rappelle quand tu auras fini la première tâche.

~に遅れずついて行く、遅れを取らない

(競争など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
おばあちゃんは孫の早い動きに遅れをとらないよう難儀している。

連続する、切れ目のない

locution adjectivale (personnes)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Malgré l'éloignement, ils sont restés en contact étroit grâce au téléphone mobile.

付き合いがある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Est-ce que tu es toujours en contact avec tes amis de lycée ?

~に出会う、~に出くわす

locution verbale

~と連絡を取る、連絡を絶やさない、連絡を取り合う

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Promets-nous de rester en contact avec nous quand tu seras parti.
離れている間連絡をくれると約束してね。

連絡を取り合う、接触を保つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les nouvelles technologies nous permettent de rester plus facilement en contact avec nos clients. Je regrette que vous deviez partir mais restons en contact.
新しいテクノロジーであなたのお客様と絶えず連絡を取りあうことが簡単になります。もう行かなければならないのは残念ですが連絡を取り合いましょう。

連絡を絶やさない、連絡を取り合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je reste (or: suis) toujours en contact avec ma meilleure amie d'enfance.

〜に連絡をとる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'aimerais prendre contact avec mes anciens camarades de classe.

~に…と連絡を取らせる

(非形式的)

Vous vous êtes trompé de service mais je peux vous mettre en relation avec quelqu'un qui pourra vous aider.

〜と疎遠になる

locution verbale (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai perdu contact avec presque tous mes anciens camarades de classe, ça ne servait à rien que j'aille à cette réunion d'anciens élèves.

関係を築く

locution verbale (人と)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
007 est entré en contact avec Londres.

~と関わり合いになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
S'il t'insulte, tu ne devrais même pas communiquer avec lui.

~に〜にさわらせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~とつながる、関係する、親しくなる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を勘当する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
両親は子供を勘当し、彼の事を口にしようともしませんでした。

~に疎くなる、~についていけなくなる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

再連絡する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から遊離する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…に再度連絡する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

音信不通な、連絡がつかない

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

〜と連絡を取り続ける

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から連絡がない

locution verbale (「から」で音信不通の相手を示す)

フランス語を学びましょう

フランス語contactの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

contactの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。