フランス語のparoleはどういう意味ですか?

フランス語のparoleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのparoleの使用方法について説明しています。

フランス語paroleという単語は,約束, 神のことば、みことば, 発言 、 言論 、 発話, 話す能力, (団体の)代弁者、広報担当者、スポークスマン, 代弁者、スポークスマン, ~に割り込む、口を挟む, 絶対に本当だ, ディスカッショングループ, 約束、保証、誓い, 言論の自由, 絶対的真理[真実], 失語症、失語、言葉を失う, 公式報道官, 約束する, 発言権を得る(持つ、求める), 約束を守る, ~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける, 有言実行、物事をきちんと実行する, 約束を破る, 口を挟む, おっと、おや、あら, 一斉の発声、異口同音の発生, 代表者、代弁者, 再確認 、 再保証, ~を約束する, 干渉する、邪魔をする、口を挟む, 真理, 邪魔をする、口をはさむ, (発言を)許可する, 代弁者、支援者, 演説をする, ~に発言を委ねるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語paroleの意味

約束

nom féminin (promesse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il lui donna sa parole qu'il arrangerait le problème avant vendredi.
彼はその問題を金曜日までに解決すると約束した。

神のことば、みことば

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux lire la parole de Dieu dans la bible.

発言 、 言論 、 発話

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans une démocratie, la liberté de parole est une nécessité.
民主制において言論の自由は不可欠なものです。

話す能力

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La parole est l'une des choses qui sépare les humains des animaux.
話す能力は、人間と動物を分けるものの一つだ。

(団体の)代弁者、広報担当者、スポークスマン

nom masculin invariable (男性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

代弁者、スポークスマン

nom masculin et féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

~に割り込む、口を挟む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

絶対に本当だ

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

ディスカッショングループ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le groupe de discussion s'est réuni pour trouver des solutions au problème.

約束、保証、誓い

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette voiture est en parfait état : je vous en donne ma parole.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

言論の自由

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La liberté d'expression est l'une des libertés fondamentales d'une vraie démocratie.

絶対的真理[真実]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne prends pas tout ce que tu lis dans le journal comme parole d'évangile.

失語症、失語、言葉を失う

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après avoir été témoin de l'horrible meurtre, il a temporairement perdu l'usage de la parole.
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

公式報道官

nom masculin et féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

約束する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il sera là ! Il a donné sa parole !

発言権を得る(持つ、求める)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Le président l'a laissé prendre la parole 10 minutes.
議長は彼に発言権を与えた。

約束を守る

locution verbale

Il ne tient jamais parole. Il raconte toujours mes secrets. // Un bon ami, c'est celui qui sait tenir parole.
彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。

~の言うことを信じる、~の言葉を真に受ける

locution verbale

Ne me croyez pas sur parole, vérifiez par vous-mêmes.

有言実行、物事をきちんと実行する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

約束を破る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu avais promis de m'aider mais tu n'as pas honoré ta parole.

口を挟む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.

おっと、おや、あら

interjection (soutenu, un peu vieilli)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ma parole, ce bonbon est aigre ! // Ma parole, quelle belle femme !
あら、私のキャンディーはかなり酸っぱいわ!おっと、あそこに美人がいるぞ。

一斉の発声、異口同音の発生

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Non !" a été la parole religieuse prononcée par le public à propos des nouveaux impôts.

代表者、代弁者

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est tout à coup devenu un porte-parole des travailleurs pauvres.

再確認 、 再保証

(誓約や公約の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai besoin de garantie que cela n'arrivera plus jamais.

~を約束する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel m'a donné sa parole qu'elle me prêterait l'argent.

干渉する、邪魔をする、口を挟む

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle m'a coupé la parole alors que je parlais. Ne me coupe pas la parole quand je parle.

真理

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne prends pas tout ce qu'il dit pour parole d'évangile : lui aussi peut se tromper.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ジョンは仕事ではなくて、本当はゴルフに行った。

邪魔をする、口をはさむ

locution verbale (会話に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce garçon a la mauvaise habitude de me couper la parole à chaque fois que je parle au jardinier.
私が庭師と話をしていると、あの少年はいつも口をはさむ。

(発言を)許可する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le président donne (or: accorde) la parole au délégué.
議長が代議員の発言を許可する。

代弁者、支援者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est avocate bénévole auprès des femmes et des enfants maltraités.

演説をする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le président est le prochain à prendre la parole.

~に発言を委ねる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je cède la parole à l'honorable sénateur du Colorado.

フランス語を学びましょう

フランス語paroleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

paroleの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。