ポルトガル語のatençãoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のatençãoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのatençãoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のatençãoという単語は,注意 、 注目 、 集中, 注意、警戒、監視, 気配り, 聞いて!/よく聞けよ!, マインドフルネス, 注意、集中, 注意 、 注目, 注意 、 用心 、 留意, 注意深さ、几帳面さ、丁寧さ, 支払猶予, 注目、関心, 思慮、思索、物思い, 論評、批評, 配慮、心遣い、気遣い, 言いなりになる、隷従する、盲従する, 注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な, 注意せよ, ~を注視する、~に注目する, ~を厳密に調べる、かき分けて調べる、より分ける, ~を注意して聞く、~に耳を澄ませる, 際立つ、目立つ, ~を指摘する, 注目に値する 、 顕著な, 耳目を集めるための、関心を惹くだけの, 気をつけて, 気をつけて, 怠慢 、 不注意 、 無関心, 早速する, …を惹きつける, 〜に目を向ける, 目立ちたがりの、炎上目当ての, 電車とホームの隙間にご注意ください, 集中、専念, ピント位置, 注意力の分散, 集中力持続時間, 細部への注意、細部への配慮, 細心の注意, 選択的注意, 注意欠陥障害、ADD, 世界的な注目, 迅速な対応、早急な対応、至急対応, ~(様)方、~気付, 見得を切る, 〜を指摘する、〜に注意喚起する, 目を惹く、目につく, ~から気をそらす、~から注意をそらす, 注目を集める、話題を集める、注目の的になる, ~を見守る、~ぶ注目する、~を気にかける, 注意を払わない、無視する, 注意する、留意する, 気に留める、注意する, ~の気を引く、~の注意を引く, ~の耳に入る, 人目を引く、注目を浴びる, ~に~を考えさせない、~に~を忘れさせる, 知らせる、報告する、訴える, 細かく見る, ~に注目する, ~に注意を払う 、 ~を心に留める, ~を慎重に観察する[吟味する], 意識させる, ~を招きよせる, 注意をそらす、気をそらす, 人目を引く、注目される, 注意を引く、注目を集める, 注意する, 気をそらす、注意をそらす, ~に耳を傾ける, 緊急の警告、注意喚起, 気をそらす、注意をそらす, 注意を引く, ~をじっと見る, ~に注意を払う, 〜から注意を逸らす, ~に細心の注意を払う、~にとても気を配る, 耳を貸さない, 目立つ[人気取りの、人目を引く]プレー[行為]をする、スタンドプレーをする, 見せびらかす、手柄自慢する, ~に狙いを定める、~に的を絞る, ~を強調する, ~に注意を向けさせる, 不注意な 、 うかつな 、 うっかりした, ~の気を引く、~の注意を引く, 〜の注意を〜から逸らす, 〜に〜の注意を喚起する, ~の話を聞く, ~の気を散らす、~の気をそらす, ~から...の気を散らす、~から...の気をそらす, ~に注意を払う 、 ~に用心する, 教えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語atençãoの意味
注意 、 注目 、 集中substantivo feminino (精神の集中) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A professora se certificou de ter a atenção dos alunos antes de continuar. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 良い生徒は授業に集中している。 |
注意、警戒、監視substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Um dos empregados trouxe o assunto à minha atenção. ある職員によって、私はこの問題に注意を向けることになった。 |
気配りsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A atenção da escola às necessidades especiais da minha filha tem sido excelente. 学校側による私の娘の教育的ニーズに対する気配りは、申し分ないものだった。 |
聞いて!/よく聞けよ!(非形式的) |
マインドフルネス(心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注意、集中substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A atenção dos alunos depende muito do quão envolvente é o professor. |
注意 、 注目
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Havia sinais de problemas, mas ele prestou pouca atenção a eles até que fosse tarde demais. 騒動の兆候はあったのだが、彼は手遅れになるまで注意を払わなかった。 |
注意 、 用心 、 留意(observação cuidadosa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As palavras do professor são dignas de atenção. |
注意深さ、几帳面さ、丁寧さsubstantivo feminino (cuidado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
支払猶予substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注目、関心substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O duplo homicídio ganhou muita atenção no noticiário matinal. |
思慮、思索、物思いsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
論評、批評substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os estranhos hábitos do cavalheiro foram alvo de muita atenção em nossa pequena aldeia. |
配慮、心遣い、気遣い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
言いなりになる、隷従する、盲従する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
注目に値すべき 、 目立つ 、 顕著な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sara teve que escrever num papel um evento notável que aconteceu na China na década de 1850. |
注意せよ(latim) |
~を注視する、~に注目する
|
~を厳密に調べる、かき分けて調べる、より分ける(figurado) (書類など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 書類をかき分けて探していたら、あなたの手紙を見つけました。 |
~を注意して聞く、~に耳を澄ませる(arcaico, literário) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
際立つ、目立つ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Uau, estas cores vivas realmente se destacam. |
~を指摘する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles. |
注目に値する 、 顕著な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Não houve mudança notável no clima pelos três dias seguintes. |
耳目を集めるための、関心を惹くだけの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
気をつけて
(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形) Cuidado - essa aranha pode ser venenosa! |
気をつけて
Cuidado! Tem uma poça de gelo logo à frente. |
怠慢 、 不注意 、 無関心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A casa de Tom mostrava claros sinais de negligência. トムの家には、明らかな怠慢の兆候が見て取れた。 |
早速する
Não assista TV e continue com sua lição de casa! |
…を惹きつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O novo desenho entreteve as crianças mais velhas, mas as mais novas não ficaram interessadas. |
〜に目を向ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Precisamos abordar o problema do absentismo. 私たちは、不在地主制度の問題に目を向けるべきです。 |
目立ちたがりの、炎上目当ての
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
電車とホームの隙間にご注意ください
|
集中、専念locução adjetiva (atenção) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ピント位置substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O fotógrafo emoldurou a foto de forma a garantir que a flor fosse o centro das atenções. |
注意力の分散
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
集中力持続時間(duração da concentração) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
細部への注意、細部への配慮
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 良いサービスと最高のサービスの重要な違いの1つは、細部への注意のはかり方である。画家の細部へのこだわりにより、その作品はまるで実物のように見える。 |
細心の注意
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 一度しか言わないのでインストラクションに細心の注意を払って下さい。彼女は仕事に細心の注意を払い、常に完璧に仕上げるようにしていた。 |
選択的注意(心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注意欠陥障害、ADDexpressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ADDの子供たちは、集中することが苦手だ。 |
世界的な注目
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
迅速な対応、早急な対応、至急対応(assistência imediata ou cuidado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~(様)方、~気付locução prepositiva (手紙・宛名) |
見得を切るexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を指摘する、〜に注意喚起するexpressão verbal (salientar algo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
目を惹く、目につく(ser notável) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~から気をそらす、~から注意をそらすexpressão |
注目を集める、話題を集める、注目の的になるlocução verbal |
~を見守る、~ぶ注目する、~を気にかける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
注意を払わない、無視するexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
注意する、留意する(dar atenção especial) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
気に留める、注意するlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の気を引く、~の注意を引く
|
~の耳に入る(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
人目を引く、注目を浴びるlocução verbal (atrair a atenção) |
~に~を考えさせない、~に~を忘れさせる(distrair alguém de pensar sobre algo) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
知らせる、報告する、訴える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
細かく見る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に注目する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O discurso foi tão interessante que o público estava prestando atenção a cada palavra. Ela o idolatra, e presta atenção a tudo que ele fala. |
~に注意を払う 、 ~を心に留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pam prestou atenção no aviso de tempestade e foi para o abrigo. |
~を慎重に観察する[吟味する]locução verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
意識させるexpressão verbal 彼はどれだけ彼女の気持ちを傷つけているか、どう意識させてよいか分からない。 |
~を招きよせる(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
注意をそらす、気をそらすexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
人目を引く、注目されるexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Roupas berrantes chamam atenção. 派手な服装は人目を引きます。 |
注意を引く、注目を集めるlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
注意するexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Preste atenção! Não fique lendo quando estou falando com você! |
気をそらす、注意をそらすexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に耳を傾ける
|
緊急の警告、注意喚起(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Foi uma verdadeira chamada de alerta quando ela percebeu que sua filha tinha ido embora. |
気をそらす、注意をそらすexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O discurso do primeiro ministro sobre imigração foi uma tentativa de desviar a atenção de outros problemas mais sérios. |
注意を引くlocução verbal Eu gritei para o outro lado da sala para atrair atenção. 私は注意を引こうと部屋の反対側から叫んだ。 |
~をじっと見るlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ela examinou com atenção a lápide e conseguiu distinguir a inscrição desbotada. |
~に注意を払うexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Por favor preste atenção a estas informações importantes. |
〜から注意を逸らすexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に細心の注意を払う、~にとても気を配るexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
耳を貸さない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
目立つ[人気取りの、人目を引く]プレー[行為]をする、スタンドプレーをする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
見せびらかす、手柄自慢する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に狙いを定める、~に的を絞る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を強調するexpressão (enfatizar, sublinhar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に注意を向けさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela. |
不注意な 、 うかつな 、 うっかりした(過失) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) John comete muitos erros por descuido no trabalho porque está frequentemente distraído. |
~の気を引く、~の注意を引くexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜の注意を〜から逸らすexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜に〜の注意を喚起する(助詞「に」で注意すべき対象を指示する) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の話を聞くexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Preste atenção a mim quando estou tentando lhe dizer uma coisa importante. |
~の気を散らす、~の気をそらすexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から...の気を散らす、~から...の気をそらすexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に注意を払う 、 ~に用心するlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Preste atenção onde você anda; o chão está molhado. 足元に注意してください。床が濡れています。 |
教えるexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sua irmã primeiro chamou sua atenção para os Beatles. 最初に彼の姉が、彼にビートルズについて教えたんだ。 |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のatençãoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
atençãoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。