ポルトガル語のcabeçaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcabeçaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcabeçaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語cabeçaという単語は,頭 、 頭部, 頭脳、考え, 頭脳、知性, 能力, 1人, 長、頭, 化膿部分、頭, ヘッド, 先端、上部、頭, ヘッド, 1頭、頭数, 葉球, 頭の, 長 、 リーダー 、 代表 、 主格 、 ボス 、 親玉 、 責任者, 頭, 頭頂部, 頭, 頭, ヘッド、ヘッドストック, 頭、脳天, ボウル, 輪, 頭 、 はげ頭, 脳天、どたま, 頭, ボス、親玉, 頭, つぼ, 頭状花をつける, 頭を打つ, 頑固な、強情な, ばかな、頭のいかれた、頭の弱い、頭がおかしい、間抜けな、ぼけてる, 緊張した, 分別のある、道理をわきまえた、しっかりした考え方の, 意志の強い、頑固な, まぬけ、とんま、あほ, でくのぼう、うすのろ、ばか者, 難題、難問, アメリカマムシ, バカ、間抜け, ばか者、愚か者、間抜け, とんま、ばか, ばか(者)、のろま, ヘッドバンギング, 短気な人、せっかちな人, ヘッドパッド, 扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な, 怒った、興奮した, 頑固な、執拗な, 頑固な、意固地な、頑な, 不思議と, ネオナチ, ジグソーパズル, 恋に落ちる、ほれ込む, 疲れ果てた, やたらと、わけもなく, アホ、間抜け, めちゃくちゃ, 故障、不調, 挑発する、煽る、怒らせる, 頑固な 、 強情な 、 融通の利かない 、 意固地な, 頑固な、強情な、偏屈の, 冷静な、落ち着いた, 頑固な、頭の固い, 逆さまの, 狭量な、偏狭な、心の狭い, 直接対決の, 怒りっぽい、気が短い、血の気の多い, 頭上に 、 上に, 頭から、真っ逆さまに, 頭から先に, 完全に、まったく、すっかり, 考慮して、念頭において, 頭のてっぺんからつま先まで, 思い込みである, 想像力, 元気出して!/がんばって!, 頭痛, クソ野郎、どあほ、くそったれ, おっちょこちょい、注意散漫な人、うっかり屋、あわて者, 海岸の上陸拠点、海岸堡(ほ), 坊主、スキンヘッド, 矢じり, 無頭釘、坊主釘, 橋頭堡(きょうとうほ), ヘッドレスト、頭支え, 浮気女、軽薄な女、おしゃべりな女性, ヘッドチーズ, 三角倒立、ヘッドスタンド、頭立ち, ばか者、とんま、間抜け, 石頭, ヘッドギアを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cabeçaの意味

頭 、 頭部

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O pescoço liga a cabeça ao corpo.
首は頭を胴体につなげている。

頭脳、考え

substantivo feminino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele tem uma cabeça boa para ciências.

頭脳、知性

substantivo feminino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Use a cabeça! Você consegue achar um jeito criativo de concluir isto.

能力

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não tenho cabeça certa para gestão.

1人

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles cobram cinco dólares por cabeça para entrar na boate.

長、頭

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aquele homem é o cabeça da empresa.

化膿部分、頭

substantivo feminino (腫れものなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele estourou a espinha cutucando a cabeça dela com uma agulha.

ヘッド

substantivo feminino (de vídeo cassete) (テープレコーダーなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O som do tocador de fita cassete estava ruim porque a cabeça estava suja.

先端、上部、頭

substantivo feminino (ferramenta) (道具の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A cabeça do martelo é feita de metal fortificado, de forma que ela não deforme.

ヘッド

substantivo feminino (シリンダーの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A cabeça do cilindro é uma parte essencial de um motor interno de combustão.

1頭、頭数

substantivo feminino (animal) (家畜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O fazendeiro vendeu o gado por cinquenta dólares por cabeça.

葉球

substantivo feminino (de planta) (キャベツ・レタスなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta alface nova tem uma cabeça apertada.

頭の

substantivo feminino

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Os médicos o mantiveram no hospital para observação depois da sua lesão na cabeça.

長 、 リーダー 、 代表 、 主格 、 ボス 、 親玉 、 責任者

(指導的地位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele é o chefe da associação da biblioteca.
彼は図書協会の代表です。

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭頂部

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Será que ele utiliza polimento na cabeça? Está tão brilhante!

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

substantivo feminino (informal, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não quero fazer isso; deu pra entrar na sua cabeça dura?

ヘッド、ヘッドストック

(de guitarra) (ギター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭、脳天

substantivo feminino (arcaico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボウル

(de cachimbo) (パイプの先端の部分)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele encheu a cabeça do cachimbo com tabaco.
彼はパイプのボウルに煙草をつめた。

substantivo feminino (de parafuso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A cabeça deste parafuso está bloqueada com lubrificante.

頭 、 はげ頭

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脳天、どたま

(gíria) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ボス、親玉

(figurado, organização criminosa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O bêbado ameaçou arrancar a cabeça do outro cara.

つぼ

substantivo feminino (parte da colher) (スプーン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頭状花をつける

(植物が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta alface forma cabeça cedo.

頭を打つ

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Meu pobre amigo foi acertado na cabeça por uma bola de jogo quando assistia ao torneio.

頑固な、強情な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばかな、頭のいかれた、頭の弱い、頭がおかしい、間抜けな、ぼけてる

(informal: esquecido, bobo) (俗語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

緊張した

(tenso, ansioso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

分別のある、道理をわきまえた、しっかりした考え方の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意志の強い、頑固な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Você está perdendo tempo discutindo com ela: ela é mais teimosa que você.

まぬけ、とんま、あほ

(ofensivo) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

でくのぼう、うすのろ、ばか者

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難題、難問

substantivo masculino (パズル等)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アメリカマムシ

substantivo masculino (tipo de cobra) (蛇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バカ、間抜け

(pessoa estúpida) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか者、愚か者、間抜け

substantivo masculino, substantivo feminino (idiota, imbecil) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

とんま、ばか

substantivo masculino, substantivo feminino (figurado, pejorativo: burro) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか(者)、のろま

substantivo masculino, substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドバンギング

(anglicismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

短気な人、せっかちな人

(figurado, gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Algumas cabeças-quentes estavam causando problemas na marcha de protesto.

ヘッドパッド

(descanso para a cabeça acolchoado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

扱いにくい 、 気難しい 、 頑固な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob está tornando o problema difícil e recusa-se a mudar de ideia.
ボブはその問題については頑固に意見を変えようとしなかった。

怒った、興奮した

(irado, excitado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

頑固な、執拗な

(inflexível, taxativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頑固な、意固地な、頑な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不思議と

(ilógico)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Embora não tivesse quase nenhum dinheiro, Ben pensou que comprar um chapéu novo o faria se sentir melhor e, absurdamente, isso aconteceu.

ネオナチ

(estrangeirismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジグソーパズル

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não tenho tempo de sentar e montar um quebra-cabeça.

恋に落ちる、ほれ込む

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

疲れ果てた

(estressado, ansioso)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やたらと、わけもなく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elsa é absurdamente ciumenta da inteligência de sua irmã.

アホ、間抜け

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

めちゃくちゃ

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

故障、不調

(機械などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta máquina de lavar sempre dá problemas.

挑発する、煽る、怒らせる

(irritação, aborrecimento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

頑固な 、 強情な 、 融通の利かない 、 意固地な

(obstinado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele foi teimoso e se recusou a admitir que estava errado.
彼は強情にも自分の非を認めなかった。

頑固な、強情な、偏屈の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷静な、落ち着いた

locução adjetiva (calmo, racional)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頑固な、頭の固い

adjetivo (obstinado) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆さまの

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狭量な、偏狭な、心の狭い

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.

直接対決の

(競争)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

怒りっぽい、気が短い、血の気の多い

(figurado: facilmente irritado) (感情的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

頭上に 、 上に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.

頭から、真っ逆さまに

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頭から先に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

完全に、まったく、すっかり

locução adverbial (completamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

考慮して、念頭において

locução adverbial (figurado, sob atenção)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頭のてっぺんからつま先まで

expressão (em todo o corpo)

思い込みである

expressão (é imaginário, não real)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

想像力

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

元気出して!/がんばって!

interjeição (会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

頭痛

(corpo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Depois de ficar de cara com um computador o dia inteiro, Fiona sentiu uma dor de cabeça. Tania tem tendência a ter dores de cabeça

クソ野郎、どあほ、くそったれ

(ofensivo) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おっちょこちょい、注意散漫な人、うっかり屋、あわて者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海岸の上陸拠点、海岸堡(ほ)

(militar) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

坊主、スキンヘッド

(gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

矢じり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

無頭釘、坊主釘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

橋頭堡(きょうとうほ)

(militar) (軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドレスト、頭支え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

浮気女、軽薄な女、おしゃべりな女性

(gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドチーズ

(料理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

三角倒立、ヘッドスタンド、頭立ち

(postura: ginástica, ioga)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか者、とんま、間抜け

substantivo masculino, substantivo feminino (gíria, pejorativo, figurado) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

石頭

(figurativo) (比喩:頭の固い人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘッドギア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語cabeçaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cabeçaの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。