ポルトガル語のolhosはどういう意味ですか?

ポルトガル語のolhosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのolhosの使用方法について説明しています。

ポルトガル語olhosという単語は,眼, 目の鋭い、油断のない、注意深い, 直ぐ(に)、直ち(に)、即座、即時、たちまち、途端に、あっという間、瞬く間に、瞬時に、, 目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事, 不当に高い金額を請求すること, ~をちらと見る, うるんだ、涙をためた, あっという間、瞬時, チラ見, 茶色い目の、目の茶色い, 魅力的な、格好よい、見た目がよい, 青い目の, 目を丸くした, 大きな目の, ~目の, 目を潤ませた, 涙ながらに、涙しながら, すぐに, 人目について, 法律上では、法律的には, ~の見地から見ると, あっという間に、瞬く間に、瞬時に, バカ高い値段, 鋭敏な観察眼、鋭い洞察力, やきもち、嫉妬, サッとみること、一瞥, 赤目現象, 目が利くこと、ものを見る目の確かさ, 世間の目[関心]、人目, 高級品, 白目, 昆虫の目、複眼, 充血した目, 青い目, 茶色の瞳、茶色の目, ハシバミ色の目, つり目, アジア人のつり目, 半開きの眼, 涙目, 目を凝らす 、 ~に集中する, 反対を見る、逆方向を見る, 目を閉じる, 目を閉じて, ~を見てみる, 呆れる、呆れ返る, 読み取る、調べる, ~から視線をはずす, 見ていて心地よい、目に優しい, 目を丸くした, ~目の, 白目になるような, 監視、監視すること、警戒, (アジア人の)切れ長の目, 出目、飛び出した目, 見ないふりをする、無視する, ~を見てみぬふりをする, 目に涙を溜める, 黙読する, 目玉模様の, 青い目, まどろむ, 目覚めさせる, 輝く, 眼鏡をかけた, キラキラとした目の、澄んだ目の, 油断がない, 目を白黒させる, 目に涙を浮かべる, ~を見回すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語olhosの意味

(比喩、盲人の補助)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O cachorro funcionava como os olhos do homem cego.

目の鋭い、油断のない、注意深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
老練なウィリアムズ先生は注意深くどんなことも見逃さない。

直ぐ(に)、直ち(に)、即座、即時、たちまち、途端に、あっという間、瞬く間に、瞬時に、

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
夕飯ならすぐに支度ができますよ。

目を見張らせる事[物]、驚くべき[意外な、びっくりさせる]事

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不当に高い金額を請求すること

(figurado, informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vinte libras por isso? Isso é um assalto em plena luz do dia!

~をちらと見る

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

うるんだ、涙をためた

(olhos) (目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A senhorita observou a pobre criança com olhos úmidos.

あっという間、瞬時

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チラ見

(informal) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.

茶色い目の、目の茶色い

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魅力的な、格好よい、見た目がよい

expressão (inf.,fig, fisicamente atraente) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女が誰かは知りませんが、彼女はとても魅力的ですね。

青い目の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

目を丸くした

locução adjetiva (驚きに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

大きな目の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~目の

locução adjetiva (目の数)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

目を潤ませた

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

涙ながらに、涙しながら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

すぐに

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

人目について

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

法律上では、法律的には

expressão (legalmente)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
法律上では、人は有罪と証明されるまでは無罪である。

~の見地から見ると

locução adverbial

あっという間に、瞬く間に、瞬時に

expressão (instante, breve momento)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

バカ高い値段

(figurado) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.
いや、高すぎる。彼はあの中古車にバカ高い値段を要求している。

鋭敏な観察眼、鋭い洞察力

(fig, observação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O olhos de águia de Ray logo perceberam os erros no texto.

やきもち、嫉妬

(ciúme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サッとみること、一瞥

(breve olhar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

赤目現象

substantivo masculino plural (reflexão do flash da câmera nos olhos) (カメラ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目が利くこと、ものを見る目の確かさ

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

世間の目[関心]、人目

(atenção do público em geral) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高級品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

白目

verbo transitivo (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

昆虫の目、複眼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

充血した目

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

青い目

substantivo masculino plural

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

茶色の瞳、茶色の目

substantivo masculino plural

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu tenho olhos castanhos.

ハシバミ色の目

(íris verde-acastanhada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つり目

(asiático, ofensivo) (口語、攻撃的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アジア人のつり目

(formato de olhos puxados asiáticos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半開きの眼

substantivo masculino plural (pálpebras meio fechadas) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

涙目

substantivo masculino plural (produção excessiva de lágrimas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目を凝らす 、 ~に集中する

expressão verbal (意識を向ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo.
彼は標識に目を凝らした。

反対を見る、逆方向を見る

(figurado)

目を閉じる

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

目を閉じて

expressão verbal

(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形)
すごいサプライズを用意したから、目を閉じてね、そしたら持ってくるよ。

~を見てみる

(informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.

呆れる、呆れ返る

expressão verbal (figurado, em descontentamento)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

読み取る、調べる

(目で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jane olhou rapidamente o documento, buscando erros.

~から視線をはずす

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見ていて心地よい、目に優しい

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
テレビをじっと見続けるのは目に優しくない。

目を丸くした

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~目の

locução adjetiva (目の数)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

白目になるような

expressão (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

監視、監視すること、警戒

(fig, atenção particular)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
前にいた学校でのあなたの行いは良く知っているので、あなたの事は監視させてもらいます。先生の監視のもと、行儀の悪い生徒はいなかった。

(アジア人の)切れ長の目

substantivo masculino plural (asiático, pejorativo, ofensivo) (俗語、攻撃的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出目、飛び出した目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見ないふりをする、無視する

(figurado)

~を見てみぬふりをする

expressão verbal (ignorar algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼女は夫の行動を見て見ぬふりをした。

目に涙を溜める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se ele cantar uma música triste, vou ficar com lágrimas nos olhos, com certeza.

黙読する

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

目玉模様の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

青い目

substantivo masculino plural

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まどろむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Dormiste bem ontem à noite?" - "Nem fechei o olho." Não fechei sequer o olho, na noite passada, graças ao barulho da festa da casa ao lado.

目覚めさせる

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele a fez despertar para os prazeres da ioga.

輝く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dá pra saber que Sara está grávida. Ela está radiante.

眼鏡をかけた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

キラキラとした目の、澄んだ目の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

油断がない

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

目を白黒させる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

目に涙を浮かべる

Craig ficou emocionado quando alguém mencionou sua falecida esposa.

~を見回す

(olhar ao redor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela vasculhou o restaurante para achar a melhor mesa.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語olhosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

olhosの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。