スペイン語のluzはどういう意味ですか?

スペイン語のluzという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのluzの使用方法について説明しています。

スペイン語luzという単語は,日なた, 光 、 明かり 、 光線 、 輝き 、 後光, 昼、日中、白昼、明るい時間, 街灯, 炎、火炎、光, 明るい部分, 照明 、 ライト 、 電灯 、 灯り 、 ともし火, 信号, 電気, かけら, 案内人, 管腔, 指導者、有名人, 薄暗く、薄明かりで, 光線 、 光の束, チラチラする光 、 明滅する光 、 かすかな光 、 微光 、 薄光, かすかな光, ホタル, ツチボタル、ホタル科の幼虫, 出産、分娩, 方向指示器 、 ウィンカー, 光を向ける 、 光を当てる 、 照らす, ~を捜し出す, 灰白灯 、 ライムライト, 方向指示器、ウィンカー, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ウィンカー、方向指示器, 産む, 生み出す、創出する, ~を公開する 、 公表する, 出産する, ~を産む, 生む, 出産する、生む, 月明かりに照らされた, ろうそくの灯りに照らされた, 遮光の、光を通さない, 白昼公然(堂々)と, 日中、昼間, ~と大違いである, 日光、陽光、太陽光, 日光、昼の明り, 明滅、瞬き, 月光 、 月明かり, 星明かり、星の光, ブリップ, ろうそくの灯り, ベッドサイドテーブル, ブレーキランプ, 火明かり, ガス灯の明り、ガスライト, 常夜灯、終夜灯, テールライト、尾灯, たいまつの明かり, ランプの光、灯光, 不可視光線, すさまじい光線、眩しい光, 点滅する光, 明るい光, 心配の種, ギラギラする光、まぶしい光, 薄明かり, 霧灯、フォグランプ, あふれんばかりの日の光, 白熱ランプ, テールランプ、尾灯, 自然を超越したもの、精神的存在, 蛍光灯, テールランプ、尾灯, 完全な合意、完全な同意, 電柱, 黄色信号, ベッドサイドテーブル, 人口光, 青色発光ダイオード、発光ダイオード、エルイーディ(LED), 明かりを漏らす, 電気のスイッチ, 光年, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 停電、電力異常, 回転式ビーコン, 頭の切れる人, バックライト, DST、夏時間、サマータイム, サイド光、サイドライト, ネオン、ネオンの明かり, 光線, 埋め込み式ランプ, ~の観点から、~の視点から, 赤ちゃんを産むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語luzの意味

日なた

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estas plantas tan particulares crecen mejor con luz que en la oscuridad.
これらの種類の植物は、暗がりよりも日なたでよく育つ。

光 、 明かり 、 光線 、 輝き 、 後光

nombre femenino (光り輝くこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Podemos poner algo de luz en la habitación? Está demasiado oscuro.
部屋に灯りをつけてくれませんか?暗すぎます。

昼、日中、白昼、明るい時間

(del día)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mejor que vayas a la tienda mientras todavía haya luz.
まだ明るい時間に買物に行くべきだ。

街灯

(artificial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Instalaron luces en las calles para que caminar por la noche fuese más seguro.
夜でもより安全に歩けるように街頭を設置した。

炎、火炎、光

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pudo ver su cara a la luz de la vela.
彼はろうそくの炎で彼女の顔が見えた。

明るい部分

nombre femenino (美術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mira la luz en la cara de la mujer en este cuadro.
この絵画にある女性の顔の明るい部分を見て下さい。

照明 、 ライト 、 電灯 、 灯り 、 ともし火

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos tres luces (or: lámparas) en esta habitación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 男が街灯の下に立っていた。

信号

(交通)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El tráfico se detuvo cuando el semáforo se puso rojo.
信号が赤に変わった時、車が止まった。

電気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anoche nos quedamos sin luz durante tres horas en casa; tuvimos que usar velas y no pudimos ver televisión.
昨晩、3時間に渡って家が停電した。私たちはろうそくを使わなければならなかったし、テレビを見ることもできなかった。

かけら

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La organización benéfica le dio a los refugiados una luz de esperanza.
その慈善団体によって、難民たちは希望のかけらを手にした。

案内人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El señor Jones ha sido nuestra luz a través del largo y confuso proceso legal.

管腔

(医学、血管などの管の内側)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指導者、有名人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es luz y guía en el mundo del arte.
彼女は美術界で一流の指導者だ。

薄暗く、薄明かりで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La habitación estaba tenuemente iluminada con velas.

光線 、 光の束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La habitación estaba a oscuras excepto por un pequeño rayo que entraba por un agujero en el techo.
その部屋は、屋根の小さな穴から差すかすかな光の束(or: 光線)を除けば、真っ暗だった。

チラチラする光 、 明滅する光 、 かすかな光 、 微光 、 薄光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim vio un destello de luz a través de las cortinas.

かすかな光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los viajeros cansados creen haber visto una vislumbre en la distancia.

ホタル

(虫)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ツチボタル、ホタル科の幼虫

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出産、分娩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

方向指示器 、 ウィンカー

(自動車の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La luz de giro del conductor estaba parpadeando.

光を向ける 、 光を当てる 、 照らす

(懐中電灯)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alumbra la esquina.
部屋の隅に光を当ててください。

~を捜し出す

(犯人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ese periodista era conocido por su extraordinaria habilidad para averiguar los pormenores de una historia.

灰白灯 、 ライムライト

(昔のステージ照明用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El foco brillaba sobre el intérprete.

方向指示器、ウィンカー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

ウィンカー、方向指示器

(車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu intermitente izquierdo parece no estar funcionando.

産む

(動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

生み出す、創出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Henry Ford fundó la industria automotriz.

~を公開する 、 公表する

(情報など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La denunciante reveló los delitos de su empresa.

出産する

(犬が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を産む

(ES)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La loba parió dos crías.

生む

(hijos) (赤ん坊)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!
メアリーはまた赤ん坊を生みました。これで7人目ですよ!

出産する、生む

(犬が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro parió siete cachorros.

月明かりに照らされた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El balcón del restaurante tiene una vista del océano iluminada por la luna.

ろうそくの灯りに照らされた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

遮光の、光を通さない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

白昼公然(堂々)と

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estaban vendiendo drogas a plena luz del día.
彼らは白昼堂々とドラッグを売っていた。

日中、昼間

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Será mejor que encontremos un refugio. Podemos seguir buscando mañana a la luz del día.

~と大違いである

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su vida en Canadá está a años luz de la que llevaba en Haití.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 言うこととやることが全然違う。

日光、陽光、太陽光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La habitación no tiene luz solar hasta la tarde.

日光、昼の明り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta habitación no recibe mucha luz del día.

明滅、瞬き

(光・炎)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una luz intermitente fuera de mi ventana me despertó por la noche.

月光 、 月明かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de cenar, la pareja dio un paseo bajo la luz de la luna.

星明かり、星の光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブリップ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ろうそくの灯り

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ベッドサイドテーブル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo un vaso de agua en la mesilla por si me da sed durante la noche.

ブレーキランプ

(車両)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火明かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガス灯の明り、ガスライト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

常夜灯、終夜灯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テールライト、尾灯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たいまつの明かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ランプの光、灯光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不可視光線

(Esp)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

すさまじい光線、眩しい光

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando golpea un relámpago, aparece una luz cegadora junto a un fuerte chasquido instantáneo.
落雷は眩しい光と即座の大きな音と共に起こる。

点滅する光

locución nominal femenina (ES) (方向指示器など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La luz intermitente en la ambulancia era bien brillante.

明るい光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuve que cubrirme los ojos debido a la luz intensa.

心配の種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギラギラする光、まぶしい光

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No te pierdas las luces intensas de Broadway cuando estés en Nueva York.
ニューヨークにいるなら、ブロードウェイのぎらぎらする光は見逃しちゃだめだよ。

薄明かり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No te estoy diciendo feo, pero definitivamente luces mejor con luz tenue.

霧灯、フォグランプ

(車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あふれんばかりの日の光

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los tomates y las berenjenas prefieren la luz directa del sol, pero la lechuga crece mejor con sombra parcial.

白熱ランプ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テールランプ、尾灯

nombre femenino (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rompí una luz trasera de mi carro cuando me eché en reversa y le pegué a un árbol.

自然を超越したもの、精神的存在

locución nominal masculina (esoterismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

蛍光灯

locución nominal femenina (天井用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テールランプ、尾灯

locución nominal femenina (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

完全な合意、完全な同意

expresión (figurado, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El comité aprobó el presupuesto y le dio luz verde al proyecto, las obras comienzan dentro de quince días.

電柱

(CL, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El poste de luz se cayó con la tormenta, produciendo un corte de luz.

黄色信号

locución nominal femenina (信号機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La luz amarilla indica precaución. Cuando veas que el semáforo se pone en luz amarilla debes empezar a frenar.

ベッドサイドテーブル

locución nominal femenina (家具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre dejo un vaso de agua en la mesita de luz.

人口光

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esa planta va bien incluso con luz artificial.

青色発光ダイオード、発光ダイオード、エルイーディ(LED)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lucecita de los dispositivos eléctricos generalmente es un diodo emisor de luz.

明かりを漏らす

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este tipo de óptica suele venir defectuoso, y presenta con frecuencia problemas de filtración de luz.

電気のスイッチ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

光年

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La estrella de Barnard está a 5.96 años luz de la tierra.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nombre femenino (Argentina)

停電、電力異常

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tuvimos aire acondicionado durante cuatro horas debido al corte de luz.

回転式ビーコン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En las discotecas están de moda las luces giratorias, como las que llevan los coches de policía o las ambulancias.

頭の切れる人

locución nominal femenina (AR, coloquial) (比喩、俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Claudia es una luz. ¡Sabe hablar seis idiomas!

バックライト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

DST、夏時間、サマータイム

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サイド光、サイドライト

(自然光)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ネオン、ネオンの明かり

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La luz neón no produce calor ni atrae insectos.

光線

nombre masculino plural

Los rayos de luz solar demoran unos ocho minutos para llegar a la Tierra.

埋め込み式ランプ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En vez de un único tubo fluorescente en la cocina, quiero varias luces empotradas que iluminen las áreas de trabajo.

~の観点から、~の視点から

locución preposicional

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A la luz de los últimos acontecimientos, habrá que volver a revisar lo que se había planificado.

赤ちゃんを産む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Helen dio a luz a los 43 años.
ヘレンは43歳で赤ちゃんを産んだ。

スペイン語を学びましょう

スペイン語luzの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

luzの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。