スペイン語のcolocarはどういう意味ですか?

スペイン語のcolocarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcolocarの使用方法について説明しています。

スペイン語colocarという単語は,~を並べる 、 整頓する 、 配列する, ~を就任させる, ~を分ける 、 裂く 、 分割する, ~を準備する, ~を置く 、 のせる 、 設置する, ~を託す、出す, ~を置く、のせる, ~を並べる, ~を~に入れる, ~を就かせる, ~を蹴る、打つ, ~を平らに置く, ~を置く, ~をはめる, ~を敷設する、建造する, ~を取り付ける, ~をスポットに置く, ~を固定する, ~を元の位置に戻す, 置く、配置する, ~を置く, ~を置く 、 設置する, ~を置く 、 おろす, 配置する 、 配備する 、 置く 、 駐在させる, 置く 、 配置する, ~を整理する、きれいにする, 罠をかける, ~をつるす, ~を押し込む、投げつける, ~を立てる, 設置する、置く, 副木を当てる、添え木で支える, ~の置き場所を間違える、~を置き間違える, ~の前に置く、~を差し出す, ~を並置する、並べて置く, 配列する, ~を正しい場所に置く, ティーにのせる、ティーに置く, ~に下地を張る, ~の隙間を塞ぐ, 気密化する, ~にちょうつがいをつける, ~を~と連語にする, ~を元へ戻す, ~を前へ動かす, ~を見習いに出す, ~を覆う 、 かける, ~をピンで留める 、 突き刺す 、 取り付ける, 盗聴する, ~(の状態)に~を置く, ~を(~に)任命する, ~を(~に)預ける, ~を着席させる, ~に鼻輪をつける, ~を(能力別クラスに)編成する, ~を二人組にする、~でペアをつくる, ~に網戸を取り付ける, ~を役職[議席]につける, (馬)に拍車をあてる, つがえるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語colocarの意味

~を並べる 、 整頓する 、 配列する

(きちんと並べること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocó los libros en orden alfabético.
彼は本をアルファベット順に並べた。

~を就任させる

verbo transitivo (a alguien en un puesto o cargo) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El presidente colocó a un nuevo juez de la Corte Suprema.

~を分ける 、 裂く 、 分割する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan colocó el libro entre los otros que había en la estantería.

~を準備する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sacó el tablero y colocó las piezas para jugar una partida de ajedrez.

~を置く 、 のせる 、 設置する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocó el libro en el estante.
彼は本を棚の上に置いた(or: 乗せた)。

~を託す、出す

(養子)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocaron al niño con una familia en otra ciudad.

~を置く、のせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocó jarrones con flores en el comedor.

~を並べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coloca los libros en orden cronológico.

~を~に入れる

(学校など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La colocaron en una de las mejores escuelas.

~を就かせる

verbo transitivo (職などに)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
La agencia de empleo lo colocó casi inmediatamente.

~を蹴る、打つ

verbo transitivo (スポーツ/ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocó la bola en la esquina superior derecha de la red.

~を平らに置く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para hacer la vereda del jardín, Lucy colocó las losetas en la tierra.

~を置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coloca con cuidado la estatua en su pedestal.

~をはめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coloque el tocador en esa habitación, por favor.

~を敷設する、建造する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vinieron los contratistas a colocar los cimientos del edificio.

~を取り付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los carpinteros colocaron la puerta sobre sus goznes.

~をスポットに置く

verbo transitivo (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El árbitro colocó el balón demasiado cerca de la línea de meta después del penalti.

~を固定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hal colocó la pistola con firmeza en su funda.

~を元の位置に戻す

verbo transitivo (骨を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Helen se había roto el brazo, así que el doctor colocó su hueso y enyesó su brazo.

置く、配置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prudence colocó el florero en el centro de la mesa.

~を置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él puso su vaso en el borde de la mesa.
彼はグラスをテーブルのはじに置いた。

~を置く 、 設置する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La fábrica estaba situada fuera de la ciudad.

~を置く 、 おろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre depositó al bebé en la cuna.

配置する 、 配備する 、 置く 、 駐在させる

(置く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El entrenador posicionó a sus jugadores en el campo de juego.
コーチは練習場に選手たちを配置した。

置く 、 配置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso el vaso en el borde de la mesa.
彼はテーブルの端にグラスを置いた(or: 配置した)。

~を整理する、きれいにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso las piezas de ajedrez en su sitio.
彼女はチェスの駒を元の場所に戻した。

罠をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puso una ratonera para el ratón en su apartamento.
彼はアパートにいるネズミに罠を仕掛けた。

~をつるす

(装飾)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En Navidad, siempre ponemos (or: colocamos) luces alrededor de la casa.

~を押し込む、投げつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños pusieron las fichas de dominó en posición vertical.

設置する、置く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Decidimos ubicarlo a veinte millas de aquí.

副木を当てる、添え木で支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ten cuidado de no mover mucho la pierna cuando la entabilles.

~の置き場所を間違える、~を置き間違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Descoloqué la confianza en mi marido infiel.

~の前に置く、~を差し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hacia los tres meses los bebés empiezan a fijar la mirada en los objetos colocados delante de ellos.
およそ3ヶ月で、赤ちゃんは前にあるものに目を向け始める。彼は母にクッキーがのった皿を差し出した。

~を並置する、並べて置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Colocó las dos prendas una al lado de la otra para poder compararlas mejor.

配列する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を正しい場所に置く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coloca en su sitio la alfombra que no se puede abrir la puerta.

ティーにのせる、ティーに置く

locución verbal (golf) (ゴルフ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Scott estaba colocando la bola sobre el soporte cuando oyó un grito que venía del otro extremo del campo de golf.

~に下地を張る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Poner debajo una alfombra lo hará durar más.

~の隙間を塞ぐ

(窓など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

気密化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desde que colocamos burletes en puertas y ventanas, mis gastos en calefacción han bajado un 10%.

~にちょうつがいをつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El instalador colocó una bisagra en la puerta de la alacena.

~を~と連語にする

(言語学)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を元へ戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando acabes con el libro, ponlo de nuevo en el estante, por favor.

~を前へ動かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para dar salida al material en stock, pon adelante los productos más antiguos, y detrás los más nuevos.
在庫をまわすために、棚にある古い製品を前に動かして新しい製品を後ろに持っていってください。

~を見習いに出す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos de los varones de la familia fueron colocados de aprendices en la fábrica.
その家族の男子数人は工場に見習いに出された。

~を覆う 、 かける

(装飾的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helena cubrió el respaldo de la silla con su abrigo.

~をピンで留める 、 突き刺す 、 取り付ける

locución verbal (con alfiler)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

盗聴する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La policía empezó a colocarle micrófonos ocultos hace ocho meses.
警察は、8ヶ月前に彼を盗聴し始めた。

~(の状態)に~を置く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Su comportamiento la colocó en peligro.

~を(~に)任命する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo colocaron como jefe del nuevo equipo de ventas.

~を(~に)預ける

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los trabajadores sociales colocaron al niño con una familia de acogida.

~を着席させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El acomodador nos sentó en la primera fila.

~に鼻輪をつける

(al ganado bovino) (家畜)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El granjero colocó un anillo nasal al ganado para poder guiarlo.

~を(能力別クラスに)編成する

(AmL, persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fue ubicado en el programa de aprendizaje acelerado.

~を二人組にする、~でペアをつくる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Empareja a los estudiantes para el baile, cada niño debe ir con una niña.

~に網戸を取り付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Debemos poner tela de alambre en las ventanas para que no entren los insectos.

~を役職[議席]につける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fue nombrado gerente de proyecto.

(馬)に拍車をあてる

(a las botas) (乗馬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vaquero puso espuelas en sus botas y agarró el revólver.

つがえる

(弓に矢を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Robin Hood colocó otra flecha en el arco.

スペイン語を学びましょう

スペイン語colocarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。