スペイン語のcruzarはどういう意味ですか?

スペイン語のcruzarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcruzarの使用方法について説明しています。

スペイン語cruzarという単語は,渡る 、 横断する, ~をまたぐ、横切る, 交差する 、 交じる, 重ねる, ~を組む, ~に横線を2本引く, ~を(~と)交配させる, ~を通過する、~を通る, ~を通る、通過する, 異種交配する, 突合する、突合わせる, ~を旅行する, ~を横断する、~へ渡って行く, ~を横切る, ~の上を歩く、~を歩く, 交雑する、異種交配する, ~を通り抜ける、~をくぐり抜ける, ~を渡る、~を越える, つがわせる, 行脚する, ~を横切る, 横切る、越える、横断する、渡る, 交差する、交錯する, ~を両断する、2分する, 横切る、横断する, 横切り、横引き, 通過する 、 越える 、 横切る, またぐ, 敷居をまたぐ, ~を泳いで渡る, 慎重にね、気をつけて, 船旅、大洋航行, 楽観視する、うまくいくだろう、望みを捨てない、大丈夫であろう, 交通規制を無視して道路を横断する, ~を再び交差する、再び横断する, 超える, 〜と〜を異種交配する, 〜の閾値を越える, 越える, 交配させる, ~を歩かせる, ~を組むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cruzarの意味

渡る 、 横断する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cruzó la calle cuando el tráfico se detuvo.
彼は車の往来が止まってから、道路を渡った。

~をまたぐ、横切る

verbo transitivo (線や境界線を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando pases a otro coche, no cruces la línea blanca continua en el medio de la carretera.
追い越す際には、白線を横切らないようにしてください。

交差する 、 交じる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está en la intersección donde Addison Street cruza Sheridan Road.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この路地はメインストリートと交差しています。

重ねる

(線を重ねる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cruza una línea vertical con una horizontal para formar la letra "t".
横に引いた線に縦の線を重ねると”t”になります。

~を組む

verbo transitivo (piernas, brazos) (足や腕を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es cómodo cruzar las piernas cuando te sientas.
座っているときに足を組むと楽です。

~に横線を2本引く

(小切手)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es mejor cruzar el cheque para prevenir que alguien más lo cobre.

~を(~と)交配させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El biólogo intentaba cruzar una rosa y un lirio.

~を通過する、~を通る

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Para cruzar la frontera, necesitabas un pasaporte válido.

~を通る、通過する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Demoramos 20 minutos en cruzar el Túnel Mont Blanc.

異種交配する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

突合する、突合わせる

(datos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を旅行する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si quieres cruzar el desierto debes llevar gran cantidad de agua.

~を横断する、~へ渡って行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.

~を横切る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La autopista cruza el pueblo.

~の上を歩く、~を歩く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Solo tienes que cruzar el puente para llegar a la otra parte de la ciudad.

交雑する、異種交配する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を通り抜ける、~をくぐり抜ける

(トンネルなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los cazadores tuvieron que cruzar los árboles para llegar al venado herido.

~を渡る、~を越える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si quieres ir del otro lado del río, debes cruzar el puente. Voy a cruzar la calle para ver al Sr. Davison.

つがわせる

verbo transitivo (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cruzaron a esta yegua con un burro y dio a luz a una mula.
この牝馬はロバとつがわされて、ラバを産んだ。

行脚する

(figurado) (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を横切る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vía férrea cruza la autopista justo pasando la ciudad.
線路は、街の丁度真上で高速道路を横切ります。

横切る、越える、横断する、渡る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El invierno se recrudeció a medida que las tropas atravesaban el frente Oriental

交差する、交錯する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El Sendero de los Apalaches atraviesa longitudinalmente los montes Apalaches.

~を両断する、2分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

横切る、横断する

(斜めに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La autopista atraviesa el condado y pasa por dos grandes ciudades.

横切り、横引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通過する 、 越える 、 横切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pasamos por encima de las Montañas Rocosas en nuestra épica caminata.

またぐ

verbo transitivo (橋が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El árbol caído atravesaba el arroyo.

敷居をまたぐ

Entré en nuestra nueva casa.

~を泳いで渡る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alguien nadó el Canal de la Mancha el verano pasado, ¿no?

慎重にね、気をつけて

expresión (figurado)

¿Pensando en invertir en un nuevo negocio? ¡Mire antes de cruzar!
新しいビジネスに投資することを考えているの?慎重にね!

船旅、大洋航行

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prefiero ir por el aire que cruzar el mar, es mucho más rápido.

楽観視する、うまくいくだろう、望みを捨てない、大丈夫であろう

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
No estoy seguro de si va a llover o no, vamos a tener que esperar lo mejor.
雨が降るかどうかわからないけれど、大丈夫であろう。

交通規制を無視して道路を横断する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を再び交差する、再び横断する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

超える

locución verbal (川等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cruzó a nado el río a pesar de las bajas temperaturas.

〜と〜を異種交配する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜の閾値を越える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

越える

(領域を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La cantante de country sueña con que su música cruce los límites del country y el R&B.

交配させる

(animal) (動物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si cruzas un caballo con un burro obtienes una mula.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。

~を歩かせる

(general)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El niño explorador ayudó al anciano a cruzar la calle.

~を組む

locución verbal (手・腕など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語cruzarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。