スペイン語のcuentoはどういう意味ですか?

スペイン語のcuentoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcuentoの使用方法について説明しています。

スペイン語cuentoという単語は,数える, 数える 、 計算する, ~を語る、 物語る、, 重要である, 価値がある, ~を[と]主張する, ~を含む, 〜を〜の一人に数える, ~に言いつける、~に知らせる、~に告げる, ~を白状させる、残らず言わせる, ~を知らせる、告げる、伝える, ~を漏らす、~を打ち明ける、~を暴露する, …を人に話す, ~を勘定する 、 集計する 、 計算する, ~を物語る, ~を話す, ~(の得点)を計算[集計]する, ~を言う, 計算する、数える, ~を詳しく話す, 物語る 、 述べる, 語る 、 述べる, ~を数える、数え上げる, 詳説する、物語る, ~を話す、言う, ~に教える 、 知らせる 、 伝える, ~を数える、数え上げる, 物語る、話す, ~を数え直す, 〜を特徴とする, 期待薄の、~とは思えない, 一つ飛ばして数えること, 暴露する、暴く, ~がある, 物語[話]を聞かせる, (眠ろうとして)羊を数える, 十分な資産がある、働かなくても暮らしていける, 時間がない、忙しい, 冗談を言う, 冗談を言う, ~まで数える, 一つ置きに数える, 打ち明ける, ~に備える、~を(期待して)待つ, ~を再び語る、別の言語で語る、再現する, ~をかぎつける、~を耳にする, 瘦せようとする, ~を除外する、考慮しない, 計算する、算定する、見積もる, ~を当てにする、~を期待する, ~に頼る、~にすがる, 簡単に説明する、概略を話す、大まかに述べる, ~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない, 含める、仲間に入れる, 物語る, 詳しく描写する, 軽い嘘をつく, (数を)逆に数える, 〜を〜に説明し直す, 〜が〜すると信じる, 〜を期待しない、〜を当てにしない, 冗談を言う, ~を頼る, ~に再び告げる、再度通知する, ~を待ち望む, 〜になっている, ~をカウントダウンする, 〜に〜と繰り返す, ~に頼る、~を頼る, …にタレこむ, 誇る, ~を含む、有する, 得点表をつける, ~を当てにするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cuentoの意味

数える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños están aprendiendo a contar.
子供たちは数える練習をしているところです。

数える 、 計算する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella contó los caramelos.
彼女は飴玉の数を数えた。

~を語る、 物語る、

verbo transitivo (物語など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Papi, ¿me cuentas un cuento?
お父さん、お話を語ってよ。

重要である

(tomar en cuenta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Cuenta mi experiencia laboral?

価値がある

verbo intransitivo (valer)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu honestidad cuenta mucho para mí.

~を[と]主張する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La leyenda cuenta que los lagos son las huellas de un gigante.

~を含む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es un viaje de ocho horas, sin contar las paradas.

〜を〜の一人に数える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Te cuento entre mis mejores amigos.

~に言いつける、~に知らせる、~に告げる

(a alguien)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Has roto mi cochecito de juguete. ¡Se lo voy a contar a mamá!

~を白状させる、残らず言わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sabía que tarde o temprano contaría la verdad.

~を知らせる、告げる、伝える

verbo transitivo (秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se negó a contar el secreto de cómo había conocido a su pareja.

~を漏らす、~を打ち明ける、~を暴露する

(秘密など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me contó todos sus miedos.
彼女は恐れていることを全て私に打ち明けた。

…を人に話す

Por favor no cuentes lo que estoy por decirte, es un secreto.

~を勘定する 、 集計する 、 計算する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Edward contó los votos.

~を物語る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él le cuenta algunas historias extrañas a sus hijos.
彼は自分の子供たちに奇妙なお話を物語った。

~を話す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Tienes noticias de ella? ¡Cuenta, cuenta!

~(の得点)を計算[集計]する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Papá contó los puntos de la última mano de rummy.

~を言う

(chiste) (冗談)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johanna quería tener una conversación seria, pero Jim no paraba de contar chistes.

計算する、数える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ian contó diez botes en el puerto.

~を詳しく話す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viejo Joe relató algunas de sus mejores historias de guerra.

物語る 、 述べる

(順序だてて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El testigo narró su historia del crimen.

語る 、 述べる

(物語る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viajero relató su historia.
旅行者は話をした。

~を数える、数え上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Déjame enumerar las razones por las que no quiero salir contigo: eres vago, estúpido y feo.

詳説する、物語る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El viejo soldado narró cómo su unidad se había defendido del enemigo.
~を(詳しく)話す 、 物語る

~を話す、言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre culpable decidió decir la verdad.

~に教える 、 知らせる 、 伝える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dime qué te dijo.
彼が何を言ったのか教えてください。

~を数える、数え上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El guía de turismo contó a los turistas mientras volvían al micro.
バスに戻るとき、ツアーガイドは参加者の人数を数えた。

物語る、話す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La antigua leyenda cuenta la historia de una princesa que mató a un dragón.

~を数え直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se recontaron los votos, pero el resultado fue el mismo.

〜を特徴とする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El nuevo modelo de este ordenador incluye más memoria y un procesador más rápido.
このコンピューターの新しいモデルは、より大きなメモリとより高速なプロセッサを特徴とする。

期待薄の、~とは思えない

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No cuento con que se pueda empezar a producir una vacuna antes de fin de mes.

一つ飛ばして数えること

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

暴露する、暴く

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
¡En el siguiente número de la revista, una de las principales estrellas de Hollywood revelará todo!

~がある

La propiedad cuenta con una marina y una cancha de tenis.

物語[話]を聞かせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los niños le pidieron al abuelo que les contara un cuento.

(眠ろうとして)羊を数える

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

十分な資産がある、働かなくても暮らしていける

No tenemos los medios para comprar un auto nuevo ahora mismo.

時間がない、忙しい

locución verbal (formal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No cuento con tiempo para charlas tontas.

冗談を言う

locución verbal (CR, coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

冗談を言う

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~まで数える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Puedo contar hasta diez en chino.

一つ置きに数える

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El niño está aprendiendo a contar de dos en dos.

打ち明ける

(秘密を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eres discreto y por eso voy a hacerte una confidencia.

~に備える、~を(期待して)待つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tan pronto como termina un cumpleaños, Tommy empieza a contar los días hasta el siguiente.

~を再び語る、別の言語で語る、再現する

(物語など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marcy tuvo que contarle las malas noticias a su padre y después tuvo que contar todo a su madre de nuevo.

~をかぎつける、~を耳にする

(うわさなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

瘦せようとする

locución verbal (literal)

~を除外する、考慮しない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Excepto por los dos girasoles, su jardín no tenía ninguna flor.

計算する、算定する、見積もる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Contamos con que estarás de vuelta para la cena.

~を当てにする、~を期待する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に頼る、~にすがる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre puedes contar conmigo.

簡単に説明する、概略を話す、大まかに述べる

(比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor cuéntanos por encima lo que has planeado para las vacaciones.

~を除外する、~を外す、~を仲間に入れない

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy ocupado el sábado así que no cuenten conmigo para el partido de fútbol.

含める、仲間に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

物語る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Toda imagen hace una crónica.

詳しく描写する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
その小説は、大恐慌時代のアメリカを詳しく描写している。

軽い嘘をつく

Julius se metió en problemas por contarle mentirijillas a su madre.

(数を)逆に数える

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を〜に説明し直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de contarle el accidente a la policía, tuvo que volver a contarlo para el jurado.

〜が〜すると信じる

Podés contar con ella para que llegue a tiempo.

〜を期待しない、〜を当てにしない

(pensar que no)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No tengo expectativas de que pueda contestar a mi pregunte, pero igual voy a preguntarle.

冗談を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nos pasamos toda la noche contando chistes.
私たちは一晩中冗談を言い合った。

~を頼る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre que esté en problemas sé que puedo contar con el apoyo de mi familia y amigos.

~に再び告げる、再度通知する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de que Bobby le rogase, su madre le volvió a contar la historia.

~を待ち望む

(coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuento los días que faltan para poder costearme la jubilación.

〜になっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esa respuesta es un buen ejemplo de sarcasmo.

~をカウントダウンする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era casi medianoche en la víspera de Año Nuevo, la multitud en Times Square contaba hacia atrás los segundos.

〜に〜と繰り返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Cuántas veces tengo que volver a decirte que fumar mata?

~に頼る、~を頼る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es una mujer orgullosa y no le gusta tener que depender de sus parientes.
彼女はプライドの高い女性で、身内の助けに頼るのを良しとしない。

…にタレこむ

(俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Jim no le gustaba lo que el resto de los niños estaba haciendo, por lo que se lo contó a la profesora.

誇る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hotel cuenta con una piscina olímpica, un sauna y un gimnasio.
そのホテルは、オリンピックサイズ・プールにサウナ、ジムを誇る。

~を含む、有する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La banda musical cuenta con bastantes estudiantes entre sus fanáticos.

得点表をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tú puedes jugar y yo llevaré la puntuación.

~を当てにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estoy contando con la recuperación del mercado de valores, de otro modo no tendré una jubilación suficiente.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cuentoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。