スペイン語のdetrásはどういう意味ですか?

スペイン語のdetrásという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdetrásの使用方法について説明しています。

スペイン語detrásという単語は,後ろに, ~の背後[陰]に, 後、後ろ, 後部 、 後ろ 、 背後 、 後方, 後ろに 、 背後に, ~より遅れて、劣って, 前後[縦]に並んでいる, ~の後に続いて歩く, 後から行く[来る]、ついて行く, 後鼻部の, 次から次へと、次々と, あふれ出る、こぼれる, 両手でたぐって, 後方を、後方に, ~の後ろに、背後に, ~の理由, 次から次へと、次々と, その日暮しの生活をする, 盗み聞きする、立ち聞きする、盗聴する, 次々と続く, 盗み聞きする、立ち聞きする, 前後に振り動かす、あちこち動かす, 女遊びする、女道楽する, ~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回る, ~の後方にある、~の背後にある, ~の後ろに隠れる, ~の後始末をする、~の後片付けをする, マレット, 複数の異性とセックスする、乱交する, ~に負けている、~より遅れている, ~を捜す、~を捜し回る, ~に隠れる、~を言い逃れに使う, 舞台裏の, ~に隠れて[た], ~に追突する, 後ろ, 〜しようとする、今にも〜するところだ、〜しそうだ, 咄嗟に〜の背後に身を隠すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語detrásの意味

後ろに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?
写真の前列にいる男の子たちは分かりますが、後ろに立っている二人は誰でしたっけ?

~の背後[陰]に

adverbio (ser responsable de algo)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
El gobierno sospecha que los terroristas están detrás de los ataques.

後、後ろ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nosotros vamos primero y ustedes nos siguen detrás.
私たちが先に行くので、貴方は後(or: 後ろ)から来てください。

後部 、 後ろ 、 背後 、 後方

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Contratamos una camioneta y pusimos las cajas en la parte de atrás.

後ろに 、 背後に

(後方に)

El empleado del banco está parado detrás del mostrador.
銀行員がカウンターの後ろに立っている。

~より遅れて、劣って

(スコアなど)

Smith va detrás de Waxman y está luchando por alcanzarlo.

前後[縦]に並んでいる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

~の後に続いて歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

後から行く[来る]、ついて行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yo iré primero, y tú me sigues.

後鼻部の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

次から次へと、次々と

locución adverbial

La cámara puede tomar fotos una tras otra.

あふれ出る、こぼれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

両手でたぐって

locución adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ya sé que el puente colgante da miedo, pero sólo ve despacio una mano detrás de la otra y deja de gritar.

後方を、後方に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El fotógrafo pidió a toda la gente alta que se movieran para detrás del grupo.

~の後ろに、背後に

locución preposicional

Estoy seguro de que hay queso en el refrigerador, ¿buscaste detrás de la leche?

~の理由

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No pudo explicar la razón detrás de sus acciones.

次から次へと、次々と

La compañía está preparando dos nuevos productos para lanzarlos uno detrás de otro.

その日暮しの生活をする

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando se separó, se quedó en la ruina. Se fue con una mano delante y otra detrás.

盗み聞きする、立ち聞きする、盗聴する

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Si escuchas detrás de la puerta, podrás oír lo que dicen.
立ち聞きすれば彼らの話が聞こえるよ。

次々と続く

locución verbal

盗み聞きする、立ち聞きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No tuve la intención de escuchar a escondidas, pero estaban hablando justo afuera de mi puerta.
盗み聞きするつもりはなかったのですが、彼らが玄関の丁度外で話をしていたので。

前後に振り動かす、あちこち動かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

女遊びする、女道楽する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の後方にある、~の背後にある

No sabemos las intenciones que hay detrás de sus maniobras.

~の後ろに隠れる

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sus amigos, quienes se escondían (or: ocultaban) detrás de la puerta, saltaron y gritaron "¡sorpresa!"

~の後始末をする、~の後片付けをする

(他の人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tus hijos son ya muy mayores para que vayas tu detrás recogiendo sus cosas.

マレット

(髪型)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

複数の異性とセックスする、乱交する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に負けている、~より遅れている

(競争など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante el paseo, el perro adulto camina dos pasos detrás del cachorro.

~を捜す、~を捜し回る

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John es bastante feo, pero siempre anda detrás de las chicas guapas.

~に隠れる、~を言い逃れに使う

locución verbal (figurado, excusa)

Siempre se escondió detrás de su intelecto para no mostrar su vulnerabilidad emocional.

舞台裏の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Solo los miembros del público que tengan un pase serán admitidos en el área de detrás del escenario.

~に隠れて[た]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Detrás de su rígida sonrisa estaba extremadamente enojada.
引きつった笑顔に隠れて、彼女は非常に憤っていた。

~に追突する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

後ろ

locución preposicional (coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Puedes cerrar la puerta detrás de ti, por favor?
貴方の後ろの扉を閉めてくださいませんか?

〜しようとする、今にも〜するところだ、〜しそうだ

咄嗟に〜の背後に身を隠す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Al ver a sus perseguidores, el ladrón se escondió detrás de un muro para no estar a la vista.

スペイン語を学びましょう

スペイン語detrásの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。