スペイン語のescabullirseはどういう意味ですか?

スペイン語のescabullirseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのescabullirseの使用方法について説明しています。

スペイン語escabullirseという単語は,ちょこちょこ走る, こそこそ逃げる、こっそり動く, サッと横切る、かすめる, 抜け出す, 逃げる、逃亡する, 静かに立ち去る、そっと出て行く, こっそり出て行く, こそこそと逃げる, こっそり抜け出す、静かに立ち去る, こっそり抜け出す、静かに立ち去る, 抜け出す, ずるずる滑るように進む, こっそり急いで立ち去る, スルっと通り抜ける, 軽快に進む、軽やかに進む, こっそりやる 、 予告なしにする, 逃げ出す, こっそり動く[出る], こっそりと立ち去る, 消える、消え去る, ~から解放する, 慌てて走る、小走りする, ~からこっそり逃げる[抜け出す], ~から抜け出す, 咄嗟に〜の背後に身を隠すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語escabullirseの意味

ちょこちょこ走る

verbo pronominal (insecto) (虫などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un escarabajo se escabullió por la valla.

こそこそ逃げる、こっそり動く

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vimos al gato escabullirse entre los arbustos.

サッと横切る、かすめる

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

抜け出す

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ricky solía escabullirse por la ventana después de que sus padres se fueran a dormir.

逃げる、逃亡する

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Casi me roban, pero logré escabullirme.

静かに立ち去る、そっと出て行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Odio decir adiós a todo el mundo al final de una fiesta, así que suelo escabullirme.

こっそり出て行く

verbo pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El ladrón se escabulló por los fondos de la casa, antes de que nadie pudiera verlo.

こそこそと逃げる

verbo pronominal (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Voy a distraerlos para que ustedes puedan escabullirse por la ventana.

こっそり抜け出す、静かに立ち去る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

こっそり抜け出す、静かに立ち去る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

抜け出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me senté bien al fondo y cerca de la puerta a propósito para poder escabullirme si la reunión era aburrida.
私はワザと部屋の後ろにあるドアの近くに座って、ミーティングが退屈だった時は抜け出せるようにしていました。

ずるずる滑るように進む

(ヘビのように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carol y Bob se escabullieron y se fueron cuando nadie miraba.

こっそり急いで立ち去る

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スルっと通り抜ける

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Creía que lo tenía cogido, pero se escabulló entre mis dedos.

軽快に進む、軽やかに進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El mediocampista se escabulló de dos defensas antes de marcar un gol soberbio.

こっそりやる 、 予告なしにする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jean se escabulló por la puerta del escenario sin que nadie la viera.

逃げ出す

verbo pronominal (急いで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

こっそり動く[出る]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mark se escabulló temprano de la reunión.

こっそりと立ち去る

verbo pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Logré escabullirme del bar antes de que mi tío empezara a cantar.

消える、消え去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desapareció en las sombras.

~から解放する

verbo pronominal (俗語、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

慌てて走る、小走りする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard estaba observando a la gente que corría deprisa por la calle concurrida.

~からこっそり逃げる[抜け出す]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los muchachos se escabulleron de su habitación y salieron en busca de sus amigos.

~から抜け出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se las arregló para escabullirse de la conferencia sin que nadie la viera.
彼女は、誰にも見られる事無く講義から抜け出しました。

咄嗟に〜の背後に身を隠す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Al ver a sus perseguidores, el ladrón se escondió detrás de un muro para no estar a la vista.

スペイン語を学びましょう

スペイン語escabullirseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。