スペイン語のmonteはどういう意味ですか?

スペイン語のmonteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmonteの使用方法について説明しています。

スペイン語monteという単語は,~に乗る, ~を開始する 、 実施する, …に乗る, ~を取り付ける 、 はめ込む 、 埋め込む 、 搭載する, …に乗る, 乗馬をする, 設置する、据え付ける, マウントする, ~を集める 、 集合させる 、 招集する, 開設する、開く、設立する, ~を組み立てる、据え付ける, ~を企てる 、 計画する 、 仕組む, 乗ること, 宝石を埋め込む, セットする, ~に馬を用意する, ~を張る, 飛び乗る, ~を組み立てる, ~を引き起こす, 山, 山, ~山, 木立, (遠くの)丘陵地帯, 小丘, 灌木林地帯, (乗馬用の)馬 、 乗用馬, ~に乗る 、 乗って行く, 上演権、演奏権、開催権, ~を再び集める、再構築する、再び組み立てる, エレクターセット、組み立て玩具, こってりした, 発作的激怒[激高], 乗馬, 乗馬, 乗馬帽, 乗馬服、乗馬用上着, サイクリング、自転車に乗ること, ヘビークリーム、乳脂肪分の多いクリーム, ジェットスキーに乗ること、ジェットスキーの操縦, ホイップクリーム, 鞍職人, 平箱包装商品, 乗馬ズボン, 乗馬靴, 乗馬ズボン, サドルシューズ, おんぶする, 乗馬に行く, 乗馬する, 文句を言う, 自転車に乗る, パーティーを開く[催す], (自転車・馬など)に乗る, ~によじ登る, 作り目を編む, ~にまたがる 、 ~をまたぐ, ~に馬乗りになる、~にまたがる, 足場を組む, 平箱包装の, ショーを開く[催す], ジェットスキーに乗る, ~をつなぎ合わせる、~を統合する, 作り目を編む, オートバイに乗る, 騎手として乗る, 爆発する, 自転車で行く, サドル, 乗馬, ~に裏打ちするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語monteの意味

~に乗る

(馬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jinete montó el caballo.

~を開始する 、 実施する

(活動・行動など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La universidad montó una expedición de investigación.

…に乗る

(馬)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Las muchachas adoran montar a caballo.
その女の子たちは、馬に乗るのがすきだった。

~を取り付ける 、 はめ込む 、 埋め込む 、 搭載する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El curador montó la gema en la entrada del museo.

…に乗る

verbo transitivo (馬)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El jockey montaba el caballo favorito.
その騎手は、好みの馬に乗っていた。

乗馬をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le encanta montar y tiene su propio caballo.
彼女は乗馬をするのが好きで、自分の馬をもっている。

設置する、据え付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El general montó los cañones en la pared.

マウントする

verbo transitivo (ディスクを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を集める 、 集合させる 、 招集する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Christina estaba orgullosa de haber montado el tocador ella sola.

開設する、開く、設立する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa decidió montar un restaurante en cada ciudad principal de Estados Unidos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 議会は新しい法案を成立させた。

~を組み立てる、据え付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le compré a mi hijo un columpio para el jardín y tuve que montarlo ayer.

~を企てる 、 計画する 、 仕組む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El enemigo había montado los crímenes de tal manera que pareciéramos culpables.
敵は、私たちに罪があるように見せかける犯罪を企てていた(or: 計画していた、仕組んでいた)。

乗ること

nombre masculino (acción)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El montar de bicicleta extraño de Alan le hizo ganar muchas miradas.

宝石を埋め込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El joyero montó la gema en el anillo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 宝石商は指輪に宝石を埋め込んだ。

セットする

verbo transitivo (舞台)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mientras estaba bajado el telón, montaron el nuevo escenario rápidamente.
カーテンが閉まっている間、彼らはすぐに次のシーンをセットした。

~に馬を用意する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El mozo de cuadra se aseguró de que el señor y la dama estuvieran montados adecuadamente para el viaje.

~を張る

verbo transitivo (テントなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los excursionistas decidieron montar la tienda cerca del arroyo.

飛び乗る

(車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si vas para la playa, móntate que te llevo.

~を組み立てる

(部品など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Me ayudas a armar esta biblioteca, por favor?

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Armó un escándalo porque el conductor no lo dejó subir a autobús.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jesús dio un sermón en un monte.

nombre masculino

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
El monte Santa Helena entró en erupción en 1980.

~山

nombre masculino (mountainの省略形)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El monte Santa Helena entró en erupción en 1980.

木立

nombre masculino (Argentina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El pecarí se escapó de los perros y se ocultó en un monte que se alzaba a unos doscientos metros de donde estábamos.

(遠くの)丘陵地帯

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小丘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

灌木林地帯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los exploradores pasaron dos meses vagando por el bosque.
探検隊は、二ヶ月間、灌木林地帯を探査した。

(乗馬用の)馬 、 乗用馬

(動物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jinete necesitaba una nueva montura porque su caballo estaba herido.

~に乗る 、 乗って行く

(desplazarse a un lugar) (自転車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Va en bici a la escuela todos los días.
彼は毎日、自転車に乗って登校する。

上演権、演奏権、開催権

Los derechos los adquirimos el mes pasado, ya estamos ensayando la pieza, estrenaremos a fines de abril.

~を再び集める、再構築する、再び組み立てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

エレクターセット、組み立て玩具

(ES, marca) (おもちゃ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

こってりした

(AmL; crema) (料理)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En esta receta usamos crema doble.

発作的激怒[激高]

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi jefe montó en cólera al no recibir el informe a tiempo.

乗馬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乗馬

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una de mis actividades favoritas de verano era montar a caballo.

乗馬帽

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las gorras de equitación ya no se usan; hoy en día todos usan casco.

乗馬服、乗馬用上着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las chaquetas de montar se usaban para las cacerías de zorros, ahora el término designa a una clase de chaquetas.

サイクリング、自転車に乗ること

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gusta montar en bicicleta durante el verano.

ヘビークリーム、乳脂肪分の多いクリーム

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジェットスキーに乗ること、ジェットスキーの操縦

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una de mis actividades favoritas al aire libre es montar en moto acuática.

ホイップクリーム

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tienes que comprar nata para montar si quieres hacer ese postre.

鞍職人

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay fabricantes de sillas de montar que exportan a otros países.

平箱包装商品

(自分で組み立てる商品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tienda sólo vende muebles para ensamblar en casa, debes hacer todo el trabajo tú mismo.

乗馬ズボン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乗馬靴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mis botas de montar estaban completamente cubiertas de barro.

乗馬ズボン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se nota que se ha caído del caballo porque trae los pantalones de montar sucios de barro.

サドルシューズ

locución nominal masculina (靴)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おんぶする

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me duelen los tobillos. Por favor llévame a caballito.

乗馬に行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Quieres ir a montar a caballo esta tarde?

乗馬する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me gusta montar a caballo por el bosque, el problema es que el caballo nunca va por donde yo quiero.

文句を言う

(coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Uno de los clientes estaba armando un escándalo en el mostrador del cajero.
客の1人が受付窓口で文句を言っていた。

自転車に乗る

(coloquial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Montar en bici nunca se olvida.

パーティーを開く[催す]

locución verbal (España)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Montaré una fiesta en mi casa para celebrar mi cumpleaños.

(自転車・馬など)に乗る

locución verbal

Voy a montar en camello.

~によじ登る

(caballo, bicicleta)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Emma montó al caballo y lo azuzó en el anca con las riendas, pero el animal no se movió.

作り目を編む

locución verbal (編み物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Para hacer un suéter, debes montar los puntos en la orilla de abajo, y tejer hacia el cuello.

~にまたがる 、 ~をまたぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El muchacho le dio la vuelta a la silla y se sentó a horcajadas.

~に馬乗りになる、~にまたがる

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

足場を組む

locución verbal (coloquial) (工事)

平箱包装の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Compré un centro de entretenimiento para ensamblar en casa, ¿quieres venir y me ayudas a ensamblarlo?

ショーを開く[催す]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ジェットスキーに乗る

locución verbal

No me gustaría montar en una de esas motos acuáticas.

~をつなぎ合わせる、~を統合する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Monté una estantería con tablones y bloques de cemento.

作り目を編む

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

オートバイに乗る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

騎手として乗る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Samantha elige a su caballo favorito cuando monta a caballo.

爆発する

(感情・怒りなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estalló de furia nomás le pregunté dónde estaba mi auto.

自転車で行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los amigos fueron en bici al centro para ver una película.

サドル

(精肉)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agnes compró una silla de cordero en la carnicería.

乗馬

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si quieres aprender a andar a caballo necesitas equipo de montar apropiado.

~に裏打ちする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Montó la foto sobre cartulina gris.

スペイン語を学びましょう

スペイン語monteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。