スペイン語のtalはどういう意味ですか?

スペイン語のtalという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtalの使用方法について説明しています。

スペイン語talという単語は,これ, もしかすると, あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら, いかが 、 どう, ~はどうですか?, そのような, おそらく 、 多分, おそらく、たぶん, 今のまま、現状通り, 約束どおりに, あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおり, それほどにまで、そんなにまで, 必要に応じて、必要なだけ, どちらかといえば, そうだとしたら, 依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて, 非常に、実に、とても, ~と同じだけ, ~する限りは、~する以上, その他いろいろ, ~など, どう?/調子はどう?, あまりに~ので, すごいだろ!、なんてこった!, やあ、こんにちは, もっともだ!その通りだ!, よう(よっ)、元気?よう(よっ)、どうしてる?よう(よっ)、どうしてた?, なんとかさん、あの人, 親にそっくりな子、親によく似た子, 例えば, 平服[普段着]でお越しください, (心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない, 同じままでいる、変わらない, ~をさする, そうかもしれない 、 たぶんそうだと思います 、 たぶんね, あるがままに、そのままに, こうした, ~するほどまでに, このため, すごい!, ~はどうですか?, 非常に多くの、実に多くの、とても多くの, ...できないほど, 〜とかいう, 〜そのものは、〜自体は, ある~を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語talの意味

これ

(literario)

Tales fueron nuestros descubrimientos.
これが私たちの発見です。

もしかすると

(可能性)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quizás jamás seamos capaces de convencerlos.
もしかすると、私たちは彼らを納得させることができないかもしれない。

あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nigel dijo que posiblemente venga a la fiesta.

いかが 、 どう

(状態)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Cómo estás?
ご機嫌いかがですか?

~はどうですか?

(提案)

¿Qué tal si vamos al cine esta noche?

そのような

(活用-連体形: 名詞を修飾する活用形。本辞書の見出語)
¿Quitarte dinero de tu monedero? ¡Yo nunca haría algo semejante (or: tal cosa)!

おそらく 、 多分

(推論)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tal vez quieras hablar de esto con el jefe.
おそらく(or: 多分)君はこのことについて上司と話したいのでしょう。

おそらく、たぶん

(antiguo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

今のまま、現状通り

locución adverbial

La TV se vende tal cual, sin garantía explícita o implícita.
そのテレビは「現状通り」で販売され、保証は一切ありません。

約束どおりに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tal como se prometió, aquí está el dinero para pagar el préstamo.

あなたがおっしゃるとおり、あなたが言うとおり

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Es tal como dices, me has sacado las palabras de la boca.

それほどにまで、そんなにまで

locución adverbial

Nadie entendió por qué tuvo que llegar hasta tal punto.

必要に応じて、必要なだけ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sazone tal como es requerido
必要に応じて味付けをしてください。

どちらかといえば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Demasiado alta? No, más bien al contrario, es demasiado baja para ser portera.

そうだとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Vas de compras? Si es así ¿puedo ir contigo?

依頼[要求・請求・申し込み]に応じて、必要に応じて

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

非常に、実に、とても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~と同じだけ

locución adverbial

Estaba escarbando en la tierra tal como lo haría un perro para enterrar un hueso.

~する限りは、~する以上

Yo estoy feliz siempre y cuando el sol siga saliendo.
お日様が毎日昇る限り、私は幸せです。

その他いろいろ

Para la cena de Navidad comimos pavo asado, coles de Bruselas y todo eso.

~など

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Hay muchas aves acuáticas en el lago, fochas, gansos y demás.
湖にはアイサ、ガン、オオバンなど、たくさんの水鳥がいた。

どう?/調子はどう?

あまりに~ので

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

すごいだろ!、なんてこった!

locución interjectiva (喜び、驚き)

Mi hermana espera mellizos. ¡Qué tal!

やあ、こんにちは

(saludo) (挨拶)

¿Qué tal, Janis, cómo has estado?

もっともだ!その通りだ!

locución interjectiva

よう(よっ)、元気?よう(よっ)、どうしてる?よう(よっ)、どうしてた?

locución interjectiva (挨拶)

なんとかさん、あの人

(ofensivo) (名前を思い出せない場面で)

Me cruce de nuevo con como se llame esta tarde.

親にそっくりな子、親によく似た子

(coloquial)

Va a ser un mujeriego como su padre; de tal palo, tal astilla.

例えば

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ella tiene muchas cualidades, tales como inteligencia y sensatez.

平服[普段着]でお越しください

locución verbal (vestimenta informal) (パーティの招待などで)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¿Qué debo ponerme para la fiesta? Ven tal y como estás.

(心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない

expresión

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No se controla en absoluto, se muestra tal cual le apetece.

同じままでいる、変わらない

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をさする

locución verbal (口語、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son tal para cual, afines en casi todo y complementarios en lo demás.

そうかもしれない 、 たぶんそうだと思います 、 たぶんね

(質問への返答)

¿Va a subir la temperatura hoy? Tal vez.
今日、また気温が上がるでしょうか?そうかもしれないね(or: たぶんね)。

あるがままに、そのままに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tendremos que conformarnos con el vehículo que tenemos, tal como está.
今ある車そのままで間に合わせなければならない。

こうした

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~するほどまでに

locución adverbial

Gritó hasta tal punto que mis oídos estuvieron a punto de estallar.

このため

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Max necesitaba un estudio de arte, así que construyó un granero con tal propósito.

すごい!

locución interjectiva (AR, coloquial) (感嘆)

~はどうですか?

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¿Qué tal si vemos una película esta noche?

非常に多くの、実に多くの、とても多くの

locución adverbial

Hay tal cantidad de candidatos este año que va a ser difícil entrar.

...できないほど

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Debido al estrés de su vida, ha cambiando hasta un punto que resulta imposible reconocerla.
彼女は、長年の苦労のせいで、見分けることができないほど変わり果ててしまった。

〜とかいう

locución adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un tal Bob Knightly entró en la habitación.
ボブ・ナイトリーとかいう人が部屋に入ってきた。

〜そのものは、〜自体は

locución adverbial

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
El restaurante no tiene un menú libre de gluten como tal, pero tiene ensaladas y otros platos sin trigo.

ある~

expresión (不定冠詞)

Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語talの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

talの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。