スペイン語のvengaはどういう意味ですか?

スペイン語のvengaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvengaの使用方法について説明しています。

スペイン語vengaという単語は,早く!、急いで!, あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!, ここに来なさい、こちらに来なさい, まさか, ~の仇を討つ, ...に報いる, ~に復讐する, 来る, ~を訪ねる, はかどる、進む, 来る、立ち寄る, 離れて, ~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される, すぐ後に続け!ヒール!, 〜になり始める, くる、回ってくる, 付き添う、付いて行く, 進む、進行する、進歩する, 伸びる 、 達する, 発する、出てくる、生じる, (~から)来る, ~出身の, がんばれ!/しっかりしろ!, かかってこい!、やってみな!, 都合の良い時に、暇な時に, 都合がいいときに、手の空いているときに, 何が起ころうとも, いつでも, ご都合の良いときに, 却ってよい, 何だって?, まさか!どうだか!まあ!, さあ、早く, (何にせよ)その時手に入るもの, 自由にする, 耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる, どんな事があろうとも、何があっても, (列の)次の人へ, 信じられないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vengaの意味

早く!、急いで!

interjección (ES)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あっちへいけ!、出て行け!、もういいよ!

¡Es casi la hora de ir al colegio! Venga.

ここに来なさい、こちらに来なさい

(AR)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Vení y mirá esta pintura.

まさか

(irónico) (口語)

~の仇を討つ

verbo transitivo (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vengó a su esposo de la ruina que le trajeron sus compañeros.
彼女は、破産をもたらした夫のビジネスパートナーたちに夫の仇を討った。

...に報いる

verbo transitivo

El príncipe juró vengar las injusticias que su hermano había cometido contra él.

~に復讐する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La historia es sobre una chica que se disfraza de guerrero para vengar la muerte de su familia.

来る

(moverse hacia uno) (話し手の方へ移動する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ven aquí y lee esto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今すぐそちらへ行きます(or: 向かいます)。

~を訪ねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si vienes más tarde, podemos hacer los deberes juntos.
後で訪ねてきてくれたら、一緒に宿題ができます。

はかどる、進む

(課題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi proyecto de historia viene bien.

来る、立ち寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ven esta tarde y miramos juntos una película.
今夜立ち寄ってくれるなら、一緒に映画を見ようよ。

離れて

verbo intransitivo (こちらから離れて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Te vienes al pub con nosotros?
私たちと一緒に、パブまで行く?

~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される

verbo intransitivo (商品などが)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
La crema de afeitar viene en lata.
シェービングクリームは缶の中に入っている。

すぐ後に続け!ヒール!

verbo intransitivo (orden, perro) (犬への命令)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le ordenó a su perro que venga.
彼女は犬にすぐ後に続けと指示した。

〜になり始める

(助詞「に」で悪天候や病気を示す)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Megan está estornudando mucho hoy, creo que se viene un resfrío.

くる、回ってくる

(順序として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

付き添う、付いて行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi hermano pequeño siempre quería sumarse.

進む、進行する、進歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo vas?

伸びる 、 達する

(届く)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La línea de autobuses no llega tan lejos.
バスの路線はこんな遠くまで伸びていません。

発する、出てくる、生じる

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El mal olor provenía del basurero municipal.

(~から)来る

(それまでいた場所を示して)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ayer llegué de Chicago.

~出身の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ella procede de la India. Él es procedente de una parte muy pobre del país.
彼女はインド出身です。彼は、その国の非常に貧しい地域の生まれです。

がんばれ!/しっかりしろ!

¡Vamos! Será divertido.

かかってこい!、やってみな!

(会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Si crees que puedes hacerlo mejor, ¡adelante!

都合の良い時に、暇な時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No está apurada; mándenle el artículo cuando les venga bien.

都合がいいときに、手の空いているときに

Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien.

何が起ころうとも

locución adverbial

Continuaré siendo feliz, venga lo que venga.

いつでも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ご都合の良いときに

(formal)

Devuélvame los libros cuando pueda.

却ってよい

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Perdí mi trabajo, pero es para bien porque ahora puedo empezar un negocio, como siempre quise.

何だって?

locución interjectiva (ES)

まさか!どうだか!まあ!

locución interjectiva

—Me ha tocado la lotería. —¡Venga ya!

さあ、早く

¡Vamos, apúrate! ¡Vamos a llegar tarde!

(何にせよ)その時手に入るもの

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A veces se puede elegir, pero normalmente hay que conformarse con lo que venga.

自由にする

Cuando hayas terminado esa tarea podrás hacer lo que quieras.

耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる

Tendrás que hacer de tripas corazón, no hay otra opción.

どんな事があろうとも、何があっても

(比喩)

Llueva o truene, nunca te abandonaré.

(列の)次の人へ

locución adverbial

信じられない

(coloquial) (口語)

¿Que Jane se casa? ¡No me digas! Pensaba que se quedaría soltera para siempre.
ジェーンが結婚するって?信じられないよ!ずっと独身だと思っていたのに。

スペイン語を学びましょう

スペイン語vengaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。