スペイン語のquitarはどういう意味ですか?

スペイン語のquitarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのquitarの使用方法について説明しています。

スペイン語quitarという単語は,脱ぐ, 外す、とる, 取り除く, ~をなくす 、 省く 、 取り消す, 排除する、削除する, 取る、取り除く、落とす, 急に~を取る, ~の服を脱がせる, ~を拭い取る[拭い去る], ~を奪い取る、取り上げる, ~を払う, 剝ぎ取る、剝がす, ~を剥ぎ取る、取り除く, ~を剝がす、剝ぎ取る, ~を和らげる 、 弱める, ぼかす、ぼやかす, 落とす, 払う, 除く 、 取る 、 どかす, ~から~を落とす、~から~を洗い落とす, 除去、撤去、取り除くこと, アンインストールする, 外す、解除する, ~を取り除く、取り外す, ~を外す, ~を解放する, 焼き入れをする, ~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる, ~を排除する、~をやめる, ~を摘み取る, 〜からこすり落とす, 回収する, ~を緩める, ~を取り除く、取り外す, 取り除く、取り出す、片付ける、なくす, ~をはがす、はぎ取る, ~を廃止する、~をなくす, ~を解く、解除する、取り除く, どける、よける, 取り去る、取り除く、撤去する, 落とす、綺麗にする、取り除く, ~を開ける、~のかんぬきを外す, ~の服を脱がせる, ~を過小評価する、~をあなどる、~を軽視する, 〜の選択を解除する, こき下ろす、けなす, 皮膜[脂肪分]をすくい取る, ~を開ける、~のこん包を解く, ~を切れなくする 、 鈍くする, 除雪する, (食事の)後片付けをする, 塗料をはがす, ~の皮をはぐ, ~の皮を剝く, ~の雪を除ける、~の雪かきをする, ~を押しのける、~を追い出す, ~を隠す、隠匿する、秘密にする, ~をだまして...を得る, ~の席を奪う、~を失脚させる, ~をちょうつがいから外す、枠から外す, ~の封を切る、開封する, ~のやる気を失わせる、~に嫌気を起こす, かんぬき[ボルト]をはずして~を開ける, ~の不安[ショック]を和らげる, ~のほこりを払う, ~のほこりを払う, ~をはがす, ~に飛びつく、~を先を争って[我先に]手に入れる, (装着物を)除去する, デバッグ、盗聴器除去, 監視、監視すること、警戒, ~を解放する、~の迷いを解く, ~を~から詐取する 、 ~を~からだまし取る, ~の上限を取り除く, (森林法の拘束を解き)~を普通地とする, (隠していたものを)取り除く, 除雪する, ~を批判する 、~の権限を損ねる, ~の殻を取る, ~を軽視する、無視する、一蹴する, はがす 、 剥ぎ取る, ~を(~から)削除する, 草取り、草引き, ~を弱める, ~を横恋慕する 、 横取りする, ~をだます 、 ~に不正をする, ~のバリをとるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語quitarの意味

脱ぐ

verbo pronominal (服を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella se quitó la ropa antes de entrar en la ducha.
彼女はおシャワーを浴びる前に服を脱いだ。

外す、とる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de que los limpiadores sacaran la mancha de vino, el sofá parecía como nuevo.
洗浄剤でワインの染みを取り除いたら、ソファーは新品に見ちがえるようになった。

~をなくす 、 省く 、 取り消す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesitamos eliminar este paso del proceso para hacerlo más sencillo.
それをもっと簡単にするためにそのプロセスにおけるこの段階をなくす(or: 省く)必要がある。

排除する、削除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta es una revista para toda la familia, por lo que nuestros editores eliminan todo lenguaje ofensivo.
この雑誌は家族向けなので、編集者は下品な言葉を削除します。

取る、取り除く、落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Phoebe se sacó el maquillaje con aceites naturales.
フィービーは毎晩ナチュラルオイルで化粧を落とす。

急に~を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sally apartó la mano cuando Josh intento cogérsela.

~の服を脱がせる

(ropa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Le puedo quitar la chamarra?
あなたのジャケットを脱がせていただいてもよろしいでしょうか?

~を拭い取る[拭い去る]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con una esponja mojada, pudieron quitar el graffiti.

~を奪い取る、取り上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si le quitas las pistolas a la gente, no te podrán matar.

~を払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír.

剝ぎ取る、剝がす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendremos que usar el chorro de arena para quitar toda la pintura.

~を剥ぎ取る、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を剝がす、剝ぎ取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La stripper se fue quitando la ropa durante el espectáculo.

~を和らげる 、 弱める

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tómate la aspirina, te va a quitar el dolor.
アスピリンを飲みなよ。痛みを和らげる(or: 弱める)から。

ぼかす、ぼやかす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

落とす

verbo transitivo (汚れを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quité el barro de mis botas.
私はブーツから泥を落とした。

払う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quitó las migas de su camisa.
彼は食べかすをシャツの前から払った。

除く 、 取る 、 どかす

(場所から)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las quitanieves tienen que quitar la nieve de las carreteras.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. テーブルの上を片付けてください。

~から~を落とす、~から~を洗い落とす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jabón te quitará la tinta de los dedos.

除去、撤去、取り除くこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La extracción del asbesto era cara.

アンインストールする

(コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

外す、解除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suelta el freno de mano antes de acelerar.

~を取り除く、取り外す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tony estaba teniendo problemas para sacar un pedazo de maíz de entre sus dientes.

~を外す

(pestillo, cerrojo) (掛け金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を解放する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen no pudo sacar el chicle de su cabello.

焼き入れをする

(冶金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un mal profesor apagó el interés de Hillary en la escritura creativa.

~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doug tuvo que sacar las espinas de su pantalón.
ダグはズボンから棘を抜き取る羽目になった。

~を排除する、~をやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si quieres vivir por más tiempo, debes dejar el estrés en tu vida.
長生きしたいなら、生活からストレスを排除しなさい。

~を摘み取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El granjero sacó las flores muertas.

〜からこすり落とす

(frotando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Limpió las manchas de barro de sus zapatos.

回収する

(cosas viejas) (紙幣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.

~を緩める

(ブレーキ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suelta el freno de mano y pon la primera.

~を取り除く、取り外す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo sacudió enérgicamente para quitarle la capa de polvo que lo cubría.

取り除く、取り出す、片付ける、なくす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todavía no pudimos sacarles los piojos a los chicos.
ヘンリーはとてもきれい好きで、越してきたとき、彼はアマンダの家からガラクタを取り除いた。私たちはまだ、それらの子供たち全員から頭じらみを取り除くことができていません。

~をはがす、はぎ取る

verbo transitivo (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を廃止する、~をなくす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El museo local sacó la entrada, ahora es gratis ingresar.

~を解く、解除する、取り除く

verbo transitivo (ley, norma, castigo, veto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
California levantó su prohibición sobre el matrimonio homosexual en 2008.

どける、よける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella quitó la sartén del horno.
彼女はオーブンからフライパンをどけた。

取り去る、取り除く、撤去する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La empresa de limpieza quitó toda la basura de la casa.
清掃会社はその家からあらゆるごみを取り去った(or: 取り除いた、撤去した)。

落とす、綺麗にする、取り除く

(染みや化粧を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes usar vino blanco para sacar las manchas de vino tinto de una alfombra.
カーペットについた赤ワインの染みは、白ワインで落とすことができます。

~を開ける、~のかんぬきを外す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の服を脱がせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ya estaba dormida cuando la desvestí y la metí en la cama.

~を過小評価する、~をあなどる、~を軽視する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Minimizó la escasez de presupuesto como si no importara.
彼は予算不足をまるで問題ではないかのように軽視した。

〜の選択を解除する

(informática)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Desmarca esta celda y luego calcula el total de todas las otras celdas.

こき下ろす、けなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político pasa mucho tiempo rebajando las políticas de su rival, pero casi no habla de las propias.

皮膜[脂肪分]をすくい取る

(leche) (ミルクの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La lechera desnató la leche.

~を開ける、~のこん包を解く

(包みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desembalamos los componentes y nos dimos cuenta de que faltaban algunos.

~を切れなくする 、 鈍くする

(刃などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usar tijeras en papel con frecuencia desafila los bordes.
紙を切りすぎることは、ハサミを切れなくする(or: 鈍くする)。

除雪する

(con quitanieves) (道路などを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trajeron las quitanieves de la ciudad para limpiar las calles del pueblo.

(食事の)後片付けをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Serviré la cena y tú recoges cuando acaben de comer.

塗料をはがす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Antes de volver a pintar necesitamos decapar y lijar.

~の皮をはぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El cazador despellejó el conejo que había cazado ese día.

~の皮を剝く

(果物など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pelé la manzana, le quité el corazón y la corté en cuartos.

~の雪を除ける、~の雪かきをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debo quitar la nieve de la entrada del auto para poder manejar al trabajo.

~を押しのける、~を追い出す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Corrió por el pasillo de la escuela quitando gente de en medio.

~を隠す、隠匿する、秘密にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Tengo que quitar de la vista estos bizcochos antes de que lleguen los nietos!

~をだまして...を得る

(人をだまして物を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の席を奪う、~を失脚させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をちょうつがいから外す、枠から外す

(ドア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の封を切る、開封する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のやる気を失わせる、~に嫌気を起こす

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

かんぬき[ボルト]をはずして~を開ける

(扉)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の不安[ショック]を和らげる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le quitó dramatismo a la situación, dijo que era seria pero no desesperada, e hizo algunas propuestas sensatas para minimizar las consecuencias.

~のほこりを払う

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のほこりを払う

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tan solo quítale el polvo al coche; no hay tiempo para lavarlo.

~をはがす

locución verbal (壁紙・ペンキなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es hora de quitar el empapelado de esas paredes, y volver a pintarlas.

~に飛びつく、~を先を争って[我先に]手に入れる

locución verbal (coloquial, figurado) (比喩)

El mismo día que se pusieron a la venta, la gente vino y prácticamente me sacó las entradas de las manos.

(装着物を)除去する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se sacó la máscara de látex para revelar su verdadera identidad.
彼はゴムマスクを外し、正体を現した。

デバッグ、盗聴器除去

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El espía empezó inmediatamente a hacer una limpieza de micrófonos en la habitación del hotel.

監視、監視すること、警戒

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sé todo sobre tu comportamiento en tu anterior escuela, así que no te quitaré el ojo de encima.
前にいた学校でのあなたの行いは良く知っているので、あなたの事は監視させてもらいます。先生の監視のもと、行儀の悪い生徒はいなかった。

~を解放する、~の迷いを解く

locución verbal (偏見などから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algún día se va a enterar pero no por mí, no seré yo quien le quite la venda de los ojos, no soportaría causarle tal desilusión.

~を~から詐取する 、 ~を~からだまし取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los estafadores quitaron al millonario toda su fortuna.

~の上限を取り除く

locución verbal (de un monto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(森林法の拘束を解き)~を普通地とする

locución verbal (literal) (英法)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(隠していたものを)取り除く

locución verbal (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El autor quita las capas de disimulo para revelar la verdad sobre la sociedad del siglo XIX.
その作家は、19世紀の上級社会の偽りで覆われた真実を暴いている。

除雪する

locución verbal (機械で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El granjero usó su tractor para quitar la nieve.

~を批判する 、~の権限を損ねる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Si le digo a los chicos que no pueden hacer algo, no me quites autoridad dejando que lo hagan!
私が子供たちに何かをしてはいけないと言っているのに、やらせて私の権限を損ねるのをやめてください。

~の殻を取る

(maíz)

~を軽視する、無視する、一蹴する

(informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

はがす 、 剥ぎ取る

(ペンキなどを取り除く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A veces raspo la pintura de los muebles viejos y los vuelvo a pintar.
私は時々古い家具のペンキをはがし、新しいのを塗る。

~を(~から)削除する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quita esa frase de tu artículo.

草取り、草引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を弱める

locución verbal (力・勢いなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bloqueo del boxeador quitó impacto a la fuerza del golpe de su oponente.

~を横恋慕する 、 横取りする

(la pareja a alguien) (他人の恋人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sally le intentó robar el novio a Amber la noche pasada.

~をだます 、 ~に不正をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El muchacho me estafó para quitarme veinte billetes verdes.

~のバリをとる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

スペイン語を学びましょう

スペイン語quitarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

quitarの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。