Co oznacza fino w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa fino w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fino w Włoski.

Słowo fino w Włoski oznacza cienki, cieniuteńki, aż do, do czegoś, do czegoś, do tej pory, wgłębiać się, wyeksploatować coś na śmierć, do kostek, wypełniać po brzegi, dusza, sięgać, dosięgać, zepsuty do szpiku kości, po kostki, prawdziwy, autentyczny, wypełniony po brzegi, przepełniony, dotychczas, jak dotąd, na razie, maksymalnie, do pewnego stopnia, do znudzenia, w głębi, po wsze czasy, dotychczas, do tamtej pory, do tego stopnia, w takim stopniu, do granic wyczerpania, dotychczas, do tamtej pory, do tej pory, do tej pory, do tej pory, za dużo, do niedawna, po wsze czasy, do pewnego stopnia, w jakim zakresie, o ile, dopóki, do samego końca, do końca, do samego końca, ostry wzrok, ciąg pijaczy, wylegiwanie, do, do, do, do, do czasów, do momentu kiedy, jeść do syta, uzbrojony po zęby, głęboki sen, iść na całość, wytrzymywać, wysypiać się, siedzieć do późna, późno wstawać, sprawdzać, znosić, przyswajać, zepsuty do szpiku kości, tyle, ile, dotąd, po rękojeść, do granic, do tamtej pory, do tej pory, całkowicie, kompletnie, przez całą drogę, aż, aż, do samego końca, zawsze, stopniowy spadek, na, do, sięgać do, redukować coś do czegoś, sięgać, zostać dłużej w łóżku, podbiegać do kogoś/czegoś, aż do, do, przez, do, napełniony, nasączać, dorastać do czegoś, wyprzedawać, aż do, aż do, do, wytrzymywać coś, do późna, do, podwozić, kończyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fino

cienki

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il materiale di questa sciarpa è così sottile che puoi addirittura vederci attraverso.

cieniuteńki

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il medico ha trovato una frattura sottile all'osso.

aż do

preposizione o locuzione preposizionale

L'acqua mi arrivava fino alla cintola e, dato che non sapevo nuotare, fui preso dal panico.

do czegoś

preposizione o locuzione preposizionale (valore)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il giudice avvertì il prigioniero che rischiava fino a dieci anni di carcere.
Sędzia ostrzegł więźnia, że grozi mu do dziesięciu lat więzienia.

do czegoś

preposizione o locuzione preposizionale (livello)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Siamo saliti in ascensore fino al decimo piano.

do tej pory

Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

wgłębiać się

(figurato)

wyeksploatować coś na śmierć

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

do kostek

(abbigliamento)

Questo abito lungo mi sembra troppo démodè. Ad un evento elegante, le donne dovrebbero indossare l'abito lungo.

wypełniać po brzegi

È rimasto un goccio nella bottiglia. Aspetta che ti riempio il bicchiere.

dusza

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
È un conservatore nel profondo.
On jest całym sercem konserwatystą.

sięgać, dosięgać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zepsuty do szpiku kości

aggettivo

Sembrava una brava persona, invece era cattivo fino al midollo.

po kostki

Tutto d'un tratto ci siamo ritrovati col fango fino alle caviglie. Qui potete attraversare il ruscello facilmente, arriva solo fino alle caviglie.

prawdziwy, autentyczny

(informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Non voterà mai i democratici, è repubblicano fino all'osso.

wypełniony po brzegi

locuzione aggettivale (anche figurato)

przepełniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il padrone di casa mi passò un calice colmo di vino.

dotychczas

locuzione avverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La situazione fino a questo momento è stata favorevole, ma non dobbiamo abbassare la guardia.

jak dotąd, na razie

locuzione avverbiale

Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.

maksymalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Era maleducato fino all'eccesso.

do pewnego stopnia

Sono d'accordo con lei fino a un certo punto, ma non del tutto.

do znudzenia

w głębi

(figurato)

Tyler commette molti errori ma in fondo è una brava persona.

po wsze czasy

locuzione avverbiale (idiomatico)

Dalle un colpo di telefono per vedere dov'è, sennò stiamo qui fino alle calende greche.

dotychczas

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Finora non ho avuto nessuna buona ragione per andarci.

do tamtej pory

avverbio

A maggio ho incontrato mia moglie. Fino ad allora non mi ero mai innamorato.

do tego stopnia, w takim stopniu

Non si capiva perché lui fosse dovuto arrivare fino a tal punto.

do granic wyczerpania

dotychczas

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Non avevo considerato questa prospettiva fino ad ora.

do tamtej pory

avverbio

Si sposò a quarant'anni. Fino a quel momento aveva sempre vissuto da solo.

do tej pory

avverbio

Finora ho avuto una carriera di successo. Nessuna novità fino ad ora.

do tej pory

avverbio

Ho lavorato sei settimane, ma finora non sono stato pagato.

do tej pory

avverbio

za dużo

do niedawna

avverbio

Ero insegnante fino a poco tempo fa, poi ho aperto un'impresa in proprio.

po wsze czasy

do pewnego stopnia

Il film mi è piaciuto fino a un certo punto, però la violenza gratuita me lo ha rovinato.

w jakim zakresie

Fino a che punto pensi che questo programma influenzi i giovani?

o ile

(entro un limite, una circostanza)

dopóki

congiunzione

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Non potrai guardare la televisione fino a che avrai finito i compiti di scuola e di casa.

do samego końca

avverbio

Fece un'esibizione perfetta fino in fondo.

do końca

locuzione avverbiale

Ha appena corso una maratona scalzo fino alla fine.

do samego końca

(figurato)

Avevo i crampi durante la scalata, ma ero deciso a bere l'amaro calice fino in fondo.

ostry wzrok

sostantivo maschile

ciąg pijaczy

Molti studenti al college si rovinano il curriculum perché nei fine settimana fanno abuso di alcol.

wylegiwanie

(potoczny: w łóżku)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Lo stare a letto fino a tardi è una delle cose più belle del weekend.
Wylegiwanie się to najlepsza część weekendu.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Stephen è rimasto al bar fino alla chiusura. Hanno aspettato fino alla festa per annunciare la grande notizia.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Harry era cosi stanco che ha dormito fino a mezzogiorno.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Aperto da lunedì a sabato.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

do czasów

do momentu kiedy

preposizione o locuzione preposizionale

Questa cosa non è mai stata un problema fino a oggi.

jeść do syta

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tutti hanno mangiato fino a scoppiare al pranzo a buffet.

uzbrojony po zęby

verbo intransitivo (idiomatico)

La Svizzera è una nazione neutrale, ma è anche armata fino ai denti per salvaguardare la sua neutralità.

głęboki sen

locuzione aggettivale (informale)

Era così sommersa dai debiti che l'unica soluzione sembrava il fallimento.

iść na całość

(fare sesso) (seks)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Voleva andarci a letto, ma lei ha detto di no.

wytrzymywać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dovrai resistere fino in fondo, che ti piaccia o no.

wysypiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

siedzieć do późna

Non permette mai a suo figlio di stare sveglio fino a tardi se ha scuola il giorno dopo.

późno wstawać

verbo intransitivo

È sabato e non devo alzarmi per andare al lavoro. Posso dormire fino a tardi.

sprawdzać

verbo transitivo o transitivo pronominale (trasporto aereo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se hai delle coincidenze, la compagnia può registrare il tuo bagaglio fino alla destinazione finale.

znosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przyswajać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non sono sicuro di aver capito fino in fondo, ma ne ho afferrato il senso.

zepsuty do szpiku kości

aggettivo

Il nepotismo e la corruzione non finiscono mai; questo governo è marcio fino in fondo.

tyle, ile

Nei giorni migliori ho visto fino a 80 specie di uccelli.

dotąd

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La strada è chiusa, perciò si può andare avanti solo fino a un certo punto e poi bisogna fare inversione.

po rękojeść

Conficcò la lama fino al manico.

do granic

avverbio

Beve fino al limite consentito solo quando deve guidare.

do tamtej pory

La scuola comincerà in autunno. Fino a quel momento, starà a casa.

do tej pory

avverbio

całkowicie, kompletnie

avverbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Tony ha condotto il camion alla discarica quando questo era del tutto pieno.

przez całą drogę

Ha cantato e ballato fino a scuola.

congiunzione

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ali ha abitato coi suoi zii finché non ha compiuto diciott'anni.

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ho abitato in Nigeria finché non ho compiuto nove anni.

do samego końca

avverbio (fino alla morte)

Prometto che non ti lascerò mai, starò con te fino alla fine. Soffriva molto, ma rimase di buon umore fino alla fine.

zawsze

locuzione avverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
"Per quale squadra di calcio tifi?" "Manchester United tutta la vita!"

stopniowy spadek

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Qui fa freddo da novembre a marzo.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

sięgać do

Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.

redukować coś do czegoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

sięgać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zostać dłużej w łóżku

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Stamattina starò a letto fino a tardi visto che ieri sera ero fuori a festeggiare il mio compleanno. I neosposini adoravano stare a letto fino a tardi la domenica mattina.

podbiegać do kogoś/czegoś

verbo intransitivo

I ragazzi hanno corso fino alla facciata della chiesa.

aż do

Vuoi che lo riporti proprio fino a casa?

do

congiunzione

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Lauren aspettò che Dan avesse finito prima di parlare. Negli Stati Uniti non si può guidare finché non si compiono sedici anni.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Qui ha fatto freddo per tutto marzo.
Było tu zimno przez cały marzec.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
L'idraulico non può venire fino a domani.

napełniony

(figurato)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nasączać

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tazza era già piena fino all'orlo

dorastać do czegoś

verbo intransitivo (taglia di abbigliamento)

wyprzedawać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gli sconti di fine anno avvengono quando si svendono gli attuali modelli di auto.

aż do

preposizione o locuzione preposizionale

Deve stare sulla metropolitana fino a King's Cross, poi cambiare linea.

aż do

preposizione o locuzione preposizionale (distanza)

Abbiamo guidato fino a Monterey e poi pedalato per il resto del percorso.

do

preposizione o locuzione preposizionale (con periodi di tempo) (włącznie)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il negozio è aperto da martedì a venerdì.
Sklep jest otwarty od wtorku do piątku.

wytrzymywać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al ventesimo miglio della maratona, Adam era esausto, ma ha tenuto duro e alla fine è arrivato al traguardo.

do późna

locuzione avverbiale

Abbiamo parlato fino a tardi e non siamo andati a letto prima di mezzanotte.

do

preposizione o locuzione preposizionale

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La strada continua nella prossima contea.
Ta droga ciągnie się do następnego kraju.

podwozić

(con veicolo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi accompagneresti alla stazione?
Czy mógłbyś podwieźć mnie na dworzec?

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abbiamo dovuto attendere che si completasse la pratica del mutuo prima di poter acquistare la casa.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fino w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.