Co oznacza tirar w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa tirar w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tirar w Hiszpański.

Słowo tirar w Hiszpański oznacza rzucać coś, rzucać, rzucać czymś, ruchać, wyrzucać, rzucać, ciągnąć, ciągnąć, szarpać, podnosić, rzucać czymś, wyrzucać, wyrzucać, wyrzucać, wyrzucać, porzucać coś, wyrzucać, wyrzucać, powoli opuszczać, wyrzucać coś, wyrzucać do śmieci, wyrzucać do kosza, zastrzelić, walnąć, rzucać, spuszczać coś, ciągnąć, zagrywać, rzucać, zarzucać, zdobywać, wyrzucać, wyrzucać coś do śmieci, zwalać, rzucać coś, wyrzucać, wyrzucać coś, chlapać coś czymś, przewozić, ciskać, rzucać, podrzucać, wyrzucać, wymyślać, ciągnąć coś, burzyć, rzucać, wyrzucać, ciskać, pieprzyć się, ruchać się, spłukiwać się, odstawiać, rzucać, polowanie, pchnięcie, strzelać, ciskać, rzucać, rzucać, wyrzucać, rzut, wysypać się, kłapać zębami, rzucać czymś w kogoś, wyrzucać kogoś/coś z czegoś, wyrzucać kogoś/coś przez coś, jednorazowy, przesadzać, wyrzucać, odrzucać, rozbierać, burzyć, niszczyć coś, marnotrawić, przewracać, wywnętrzać się, podrywać, spadać na łeb na szyję, wpaść na coś, zawodzić, gorszy, bez rewelacji, nigdy nie mów nigdy, przeciąganie liny, strzał w ciemno, podrzucenie monety, spuszczać wodę, rzucać kamień jako pierwszy, zamienić z kimś słowo, zastawiać się, ciągnąć za smycz, zamachnąć się na, poddawać się, spoglądać, pierdzieć, współdziałać, współpracować, wytrwać, wydawać na lewo i prawo, przyciągać, mijać, zrobić komuś piekło, iść do, iść na, podrywać kogoś, celować w, ciągnąć kogoś w dół, kopać coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tirar

rzucać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Apúrate y tira la pelota!
Rzucił piłkę do przyjaciela.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es tu turno de tirar.

rzucać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él sopla los dados antes de lanzarlos.

ruchać

(wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tiramos algo de ropa vieja.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló.

ciągnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El barco tiraba de un bote hinchable.

ciągnąć, szarpać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar.

podnosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pedro tiró del pie de su amigo.

rzucać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido.

wyrzucać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería.

wyrzucać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba.

porzucać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powoli opuszczać

La chica tiró una cuerda y su novio trepó hasta su habitación.

wyrzucać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo.
Angela wyrzuciła starą lodówkę, kiedy kupiła nową.

wyrzucać do śmieci, wyrzucać do kosza

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
—¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires.

zastrzelić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
¿Dónde le tiraste a ese ciervo?

walnąć

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tom tiró la roca en la fuente.

spuszczać coś

verbo transitivo (por el inodoro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar!

ciągnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No dejes de tirar, aun si te cansas.

zagrywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Te toca tirar. Trata de meter la bola 7.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien.

zarzucać

verbo transitivo (anzuelo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi sedal se enreda cada vez que tiro.

zdobywać

(punkty)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Ayer tiré un 69!

wyrzucać

(a la basura)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva.

wyrzucać coś do śmieci

(a la basura)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros.

zwalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El vendaval le tiró.

rzucać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ursula tiró el libro en la mesa.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
William tiró los papeles fuera del cesto de basura.

wyrzucać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo.

chlapać coś czymś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Larry tiró la pintura en la pared.

przewozić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.

ciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras.

rzucać, podrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jacob le lanzó la pelota a Pippa.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Después del funeral tuvimos que desechar una gran cantidad de cosas.

wymyślać

(coloquial)

Los científicos se reunieron para barajar unas cuantas ideas.

ciągnąć coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El caballo remolcaba el carro. El hombre arrastraba a un niño pequeño de la mano.

burzyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.

rzucać, wyrzucać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación.

ciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared.

pieprzyć się, ruchać się

(wulgarny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.

spłukiwać się

(inodoro)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero.
Nie spłukuje się woda w toalecie. Będziemy musieli zadzwonić po hydraulika.

odstawiać

(cosas viejas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.

polowanie

(general)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Se fueron de cacería de pavas.

pchnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
George lanzó el tronco.

strzelać

(piłka nożna; w zwrocie: drive a shot)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kane lanzó un tiro bajo al portero.
Kane strzelił po ziemi obok bramkarza.

ciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él arrojó la pelota por la ventana abierta.

rzucać

(dados)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es tu turno. ¡Lanza el dado!

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Joe lanzó la pelota a Wendy.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó.

rzut

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró.

wysypać się

(zawartość)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo.

kłapać zębami

El perro estaba gruñendo y mordiendo.

rzucać czymś w kogoś

A Johnny lo retaron por tirarle un libro a su hermano.

wyrzucać kogoś/coś z czegoś, wyrzucać kogoś/coś przez coś

Los pasajeros del tren no deben tirar basura por la ventana.
Pasażerom pociągu nie wolno wyrzucać śmieci przez okno.

jednorazowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Siempre usamos platos y vasos desechables cuando damos una fiesta para que la limpieza sea más fácil.

przesadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Joan exageró con la fiesta por el primer cumpleaños de su hija: invitó a todo el vecindario y contrató una compañía de cáterin para el evento.

wyrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El personal echó algo de la carga mientras el avión perdía altitud.

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Guille me tiró la pelota, y yo se la devolví.

rozbierać, burzyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El gobierno debe demoler varias casas para construir la carretera.

niszczyć coś

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sus críticas destrozaron su frágil autoestima.

marnotrawić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sería una lástima que desperdicies tu talento sin hacer nada con él.

przewracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El marido abusador zarandeaba a su mujer como si fuera una muñeca de trapo.

wywnętrzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Me contó todos sus miedos.

podrywać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry no está siendo amigable, definitivamente está coqueteando.

spadać na łeb na szyję

(kolokwialny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La última película del director fracasó, pues casi nadie fue a verla.

wpaść na coś

(potoczny: odkryć)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
El jefe destapó el negocio paralelo de Daisy de vender equipamiento de oficina, cuando descubrió una de las laptop de la empresa en un sitio de subastas.

zawodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El fracaso de su negocio defraudó las esperanzas de Sally de tener una vida mejor.

gorszy

locución adjetiva (AR)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ese papel es para tirarlo a la basura. Se sigue rompiendo y atascando en la impresora.

bez rewelacji

(potoczny)

Me gustó su última película, pero no es para tirar cohetes.

nigdy nie mów nigdy

locución verbal (AR, ES, coloquial)

¡Vamos, chicos, aún podéis ganar el partido! ¡No tiréis la toalla!

przeciąganie liny

La gente más pesada siempre va atrás en el juego de tirar la cuerda.

strzał w ciemno

locución verbal

Tiró al bulto y adivinó la respuesta correcta.

podrzucenie monety

(AR, UY)

Antes de casi todos los partidos, se tira una moneda entre los dos equipos.

spuszczać wodę

Por favor, tire de la cadena después de ir al baño.

rzucać kamień jako pierwszy

expresión

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
No deberíamos discutir sobre quién tiene el derecho de lanzar la primera piedra.

zamienić z kimś słowo

locución verbal (coloquial) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tu papá te va a tirar la bronca cuando se entere de lo que hiciste.

zastawiać się

expresión

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
¡Mira toda esta comida! ¡Tiraste la casa por la ventana!

ciągnąć za smycz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El perro estaba tan determinado a perseguir al gato que tiraba de la correa.

zamachnąć się na

locución verbal

Cuando escuchó los insultos de Roberto, Pablo le tiró un puñetazo.

poddawać się

locución verbal (rendirse)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sabía que había perdido el combate, pero se negaba a tirar la toalla.

spoglądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hay rebajas en esta galería, ¿echamos un vistazo?

pierdzieć

(vulgar) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jimmy avergonzó a su madre cuando se tiró un pedo sin querer delante de sus amigas.

współdziałać, współpracować

(coloquial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Todos tiraron para el mismo lado para que el concierto fuera un éxito.

wytrwać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Yo sé que estás molesto, pero no debes rendirte por el bien de los chicos.

wydawać na lewo i prawo

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ayer tiró la casa por la ventana y fue a un restaurante elegante.

przyciągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él tiro de la computadora hacia sí mismo.
Przyciągnął komputer do siebie.

mijać

(del lugar de destino, del objetivo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El avión pasó rápidamente por encima de la pista y tuvo que hacer un aterrizaje de emergencia sobre el agua.

zrobić komuś piekło

locución verbal (familiar) (przenośny: ostro upomnieć)

Si sigues haciendo lo opuesto a lo que te dice tu padre, te va a echar una bronca.

iść do, iść na

Para encontrar la fiesta, ¡dirígete hacia el ruido!

podrywać kogoś

(coloquial) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gladys le dijo al tipo que le tiraba los tejos que la dejara tranquilo.

celować w

Rafael solía pasar mucho tiempo tirando a las botellas con un tirachinas.

ciągnąć kogoś w dół

(informal) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Su actitud nos está tirando abajo al resto.

kopać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Liam volcó una maceta con el pie por accidente.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tirar w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.