O que significa actions em Francês?

Qual é o significado da palavra actions em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar actions em Francês.

A palavra actions em Francês significa ação, trama, ação, ação, , ação, ação, lei, representação, influência, ato, ambientação, corrida, ação, ação judicial, de ação, ação, repressão, cessão, plano estratégico, Dia de Ação de Graças, agir, Dia de Ação de Graças, dia de Ação de Graças, ação judicial, ineficiência, cheio de ação, de ação rápida, tripla ação, no meio dos acontecimentos, Bom Dia de Ação de Graças, lambida, lambidela, causação, ação contrária, filme de ação, longa distância, longa distância, título especulativo, ação e reação, ação coletiva, esforço combinado, operação combinada, ação conjunta, carta branca, ação judicial, homem de ação, impulso nervoso, plano de ação, ação prolongada, ação popular, boa ação, preço das ações, herói de ação, plano de ação, ação de capital, execução de contrato, ação corretiva, verdade ou desafio, imprudência, vasodilatador, Comitê de Ação Política, filme de tiro, processo, fazer uma boa ação, entrar com uma ação legal, litigar, processar, dupla ação, de tiro, executor, Ação de Graças, mover-se, transando, ações comuns, ações ordinárias, ação, de Ação de Graças, de ação lenta, opção, autopunição. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra actions

ação

nom féminin (mouvement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sauta de sa chaise et se jeta dans l'action.
Ele pulou da cadeira e partiu para a ação.

trama, ação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'action du roman se déroule sur une vingtaine d'années.
A trama da novela estende-se por mais de duas décadas.

ação

nom féminin (Finance) (finanças)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Chaque employé a des actions de la société.
Cada empregado tem ações na empresa.

(Musique)

ação

nom féminin (Finance) (economia: parcela numa empresa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La compagnie va émettre des actions et cesser d'être une société privée.
A companhia emitirá ações e deixará de ser uma empresa particular.

ação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'action est plus importante que la planification.

lei

nom féminin (governo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'action du gouvernement doit être juste.

representação

nom féminin (posicionamento oficial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le groupe de défense des droits de l'homme a mené des actions auprès des autorités au nom du demandeur d'asile.

influência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jeremy a trouvé un emploi grâce à l'action (or: l'intervention) d'amis.
Jeremy encontrou um emprego através da influências de amigos.

ato

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce jour-là, les actes d'Adam ont sauvé la vie de son frère.
As ações de Adam naquele dia salvaram a vida do irmão dele.

ambientação

(pour un film,...) (cenário para um trabalho de ficção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le cadre du film se déroule dans un New York infesté de zombies.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A ambientação para o romance foi a Irlanda do século XV.

corrida

(Football américain, Rugby) (futebol americano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'attaque a permis d'avancer d'environ 15 mètres à chaque ballon.
A corrida média é de vinte jardas por jogada.

ação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La police a essayé d'anticiper le prochain mouvement du criminel.
A polícia tentou antecipar a próxima ação do criminoso.

ação judicial

(Droit)

A ação judicial contra a companhia causou sua falência.

de ação

locution adjectivale (Cinéma)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Moi, j'aime les films d'action, mais ma sœur préfère les comédies.

ação

interjection (Cinéma) (comando de diretor de cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand tout a été prêt, le réalisateur a crié : « Action ! »

repressão

(restrição governamental)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cessão

(vente) (ação de ceder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

plano estratégico

La stratégie était d'éviter de se prendre un but, tout en frustrant l'autre équipe en milieu de terrain.
O plano estratégico era evitar um gol precoce e frustar o adversário no meio de campo.

Dia de Ação de Graças

(fête en novembre aux États-Unis) (EUA, festa em novembro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le quatrième jeudi de novembre, les Américains célèbrent Thanksgiving. C'est un jour férié aux États-Unis.

agir

Nous ne pouvons pas simplement ignorer la situation : nous devons agir !
Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.

Dia de Ação de Graças

(fête en octobre au Canada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dia de Ação de Graças

(fête nord-américaine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous partons tôt pour passer Thanksgiving avec ma sœur.
Nós vamos sair mais cedo para o dia de Ação de Graças com a minha irmã.

ação judicial

L'entreprise a intenté un procès (or: une action en justice) à son concurrent pour violation de brevet.

ineficiência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cheio de ação

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de ação rápida

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tripla ação

adjectif invariable (eficiente de três maneiras)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
C'est un dentifrice triple action, il fortifie les dents, les blanchit et renforce l'émail.

no meio dos acontecimentos

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tarzan était toujours au cœur de l'action quand il y avait des ennuis dans la jungle.

Bom Dia de Ação de Graças

(Can)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

lambida, lambidela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ne fais pas attention aux coups de langue du chien : il est juste amical.

causação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ação contrária

nom féminin

filme de ação

nom masculin

Tony regarde un film d'action.

longa distância

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kane a marqué un but depuis une longue distance.

longa distância

(missile)

L'appareil permet à la police de transmettre des messages importants sur une longue portée dans un environnement bruyant.

título especulativo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bob se concentre sur la vente d'actions cotées en cents à de riches investisseurs.

ação e reação

nom féminin (física)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ação coletiva

nom féminin

esforço combinado

nom féminin (ação conjunta)

operação combinada

nom féminin

ação conjunta

carta branca

nom féminin

ação judicial

nom féminin (procedimento judicial)

J'ai décidé d'intenter une action en justice contre mon voisin.

homem de ação

nom masculin

C'était un homme d'action plus que de paroles.

impulso nervoso

nom masculin (sciences) (descarga elétrica que percorre a membrana de uma célula nervosa)

Aujourd'hui, les scientifiques préfèrent utiliser le terme « potentiel d'action » à « influx nerveux ».

plano de ação

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel est le plan d'action aujourd'hui ?

ação prolongada

nom féminin (atividade continuada ou prolongada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette association exerce une action soutenue de prévention depuis des années.

ação popular

(ação movida por um grupo)

Beaucoup d'entre nous sont impliqués dans un recours collectif contre l'entreprise pour discrimination envers les femmes.

boa ação

nom féminin (ato de caridade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

preço das ações

nom masculin (Bourse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jusqu'à présent cette année, le cours des actions est tombé d'un cinquième.

herói de ação

nom masculin

Il a sauté du pont sur le train en marche, comme un héros de film d'action.

plano de ação

nom masculin

ação de capital

nom féminin (ativos de uma firma usados para levantar fundos)

execução de contrato

nom féminin

ação corretiva

verdade ou desafio

nom féminin (jeu) (jogo de perguntas e respostas)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

imprudência

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vasodilatador

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Comitê de Ação Política

nom masculin (Politique américaine)

filme de tiro

nom masculin

processo

(Droit) (ação judicial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La procédure judiciaire (or: L'action en justice) pour cette affaire d'homicide a débuté ce matin.

fazer uma boa ação

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

entrar com uma ação legal

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

litigar

(pleitear em juízo)

processar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
S'il n'y a pas assez de preuves, nous déciderons de ne pas intenter une action.

dupla ação

locution adjectivale (charnière,...)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de tiro

adjectif (film) (filme: com tiros)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

executor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La personne qui a fait cette chose horrible doit être tenue responsable.
O executor deste ato aterrorizante tem que ser responsabilizado.

Ação de Graças

nom féminin (Religion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le prêtre mena l'assemblée à l'action de grâce.
O padre conduziu a congregação na Ação de Graças.

mover-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Jane pensait que c'était le bon moment pour passer à l'action et ouvrir son propre restaurant.

transando

locution adverbiale (euphémisme)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ações comuns, ações ordinárias

nom féminin (Finance) (finanças)

L'entreprise a émis deux classes de fonds propres : les actions ordinaires et les actions privilégiées.

ação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le règlement strict donnait à Sarah l'impression de n'avoir aucun pouvoir.
As regras fechadas fizeram Sarah sentir como se ela não tivesse nenhuma ação própria.

de Ação de Graças

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nous avons commencé notre repas de Thanksgiving à 2 h de l'après-midi.
Nós começamos o jantar de Ação de Graças mais ou menos às 2 da tarde.

de ação lenta

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

opção

(Finance, anglicisme) (financeiro: opção de ação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Temos uma opção de noventa dias nessa ação.

autopunição

nom féminin (Droit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de actions em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.