O que significa attraper em Francês?

Qual é o significado da palavra attraper em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar attraper em Francês.

A palavra attraper em Francês significa agarrar, pegar, pegar, pegar, pegar, pegar, pegar, pegar, captura, pegar, cair de cama, alcançar, pegar, pegar, pegar, receber e controlar, pegar, apanhar, pegar, apanhar, cair de, pegar, agarrar, segurar, pegar, contrair, contrair, pegar, apanhar em armadilha, arrebatar, arrancar, pegar a tempo, caçar, capturar, pegar, pegar, ludibriar, enganar, fritar, queimado pelo sol, ar convencido, pegar um resfriado, ficar constipado, pegar a manha, pegar uma gripe forte, ser pego, ato de agarrar, estender-se, resfriado, bronzear-se, queimar-se, segurar, tentar agarrar, enlaçar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra attraper

agarrar, pegar

verbe transitif (un objet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je sais attraper la balle d'une seule main.
Eu consigo agarrar a bola com uma mão.

pegar

(une maladie) (doença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah attrape un rhume tous les hivers.
Leah pega resfriado todo verão.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava.

pegar

verbe transitif (un bus, un train,...) (transporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jason l'a attrapée (or: saisie) par le poignet.
Jason a agarrou pelo pulso.

pegar

verbe transitif (une proie) (pesca, caça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière.
Pegamos cinco salmões no rio.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait.
A polícia o pegou no flagra.

captura

(Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wendy capturou o vaso, evitando que ele quebrasse no chão.

pegar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il m'a pris la main et m'a mis dehors.
Ele pegou minha mão e me puxou.

cair de cama

(une maladie) (informal - passar mal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai attrapé un rhume.
Eu acabei de cair de cama com uma febre.

alcançar, pegar

verbe transitif (tendre le bras)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pouvez-vous attraper les verres sur l'étagère du haut ?
Pode alcançar os óculos no alto da prateleira?

pegar

(une maladie, familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a attrapé la grippe et a dû rester à la maison.
Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.

pegar

(un voleur,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a fini par l'attraper.
A polícia o pegou no fim.

receber e controlar

verbe transitif (un ballon) (bola)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il attrapa la balle, se retourna, et l'envoya au fond du filet.
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.

pegar

verbe transitif (une balle) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred attrape des balles (de base-ball) depuis le début de sa carrière.

apanhar

verbe transitif (esportes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le lanceur a attrapé la balle et l'a tirée au joueur de premier but.

pegar

verbe transitif (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'exterminateur a attrapé plusieurs rats et a ensuite installé des pièges.
O exterminador pegou um grande número de ratos e depois deixou armadilhas.

apanhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kyle a attrapé une mouche en plein vol parce qu'elle l'ennuyait.

cair de

(une maladie) (figurado, doença)

Roger a attrapé la grippe.

pegar, agarrar, segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar

verbe transitif (Pêche)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O pescador pegou uma truta que pesava 10 quilos.

contrair

(Médecine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a contracté la malaria en Afrique.
Ele contraiu malária na África.

contrair

(Médecine : maladie grave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cet enfant développe une maladie génétique rare.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu contraí um resfriado no fim de semana.

pegar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre.

apanhar em armadilha

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrebatar, arrancar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le voleur a pris mon sac et s'est enfui.
O ladrão arrancou minha bolsa e correu.

pegar a tempo

verbe transitif (un train, un avion) (transporte)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il faut que je me dépêche si je veux attraper mon train.
Eu tenho que correr se eu quiser pegar a tempo o meu trem.

caçar, capturar, pegar

verbe transitif (Chasse, Pêche)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse.
Pegamos dez pares de faisões na caçada.

pegar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alice a surpris son copain en train de manger des gâteaux au milieu de la nuit.
Alice pegou o namorado comendo biscoitos no meio da noite.

ludibriar, enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fritar

(figuré, familier) (figurado, informal)

Jill s'est endormie dehors et a cramé au soleil pendant une heure.

queimado pelo sol

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ar convencido

locution verbale (familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Paul a les chevilles qui enflent avec tous ces éloges qu'il a reçus.

pegar um resfriado, ficar constipado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper froid (or: un rhume).

pegar a manha

locution verbale (familier) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je l'ai emmenée patiner pour la première fois et elle a tout de suite pris le coup de main (or: attrapé le coup).

pegar uma gripe forte

ser pego

(BRA, ser descoberto fazendo algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il s'est fait prendre (or: attraper) en train de fumer et a été privé de sortie pendant une semaine.
Ele foi pego fumando e ficou de castigo por uma semana. Ela foi pega entrando de fininho em casa noite passada.

ato de agarrar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le voleur n'a pas réussi à saisir (or: arracher) le téléphone d'Alex.
A tentativa do ladrão de agarrar o telefone de Alex foi mal sucedida.

estender-se

verbe pronominal (para alcançar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il tendit le bras pour attraper le livre.
Ele estendeu-se para o livro.

resfriado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Suite à sa randonnée sous la pluie, John a attrapé froid.
Depois de caminhar na chuva, John pegou um resfriado.

bronzear-se, queimar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Attention ! Ne prends pas (or: N'attrape pas) de coups de soleil sur la plage ou tu ne pourras plus te baigner.
Cuidado! Não se queime na praia ou você não vai conseguir entrar na água.

segurar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tentar agarrar

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nancy essayait de saisir le bout de la corde mais ne réussissait pas à l'attraper.

enlaçar

verbe transitif (piéger : un animal) (pegar em armadilha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aaron a attrapé un lapin au collet.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de attraper em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de attraper

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.